Nom d'un outil pour réparer les chemins.

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

Répondre
Avatar du membre
Pierrick Chuto
Messages : 659
Enregistré le : 03/12/2006 22:46
Localisation : (29) Plomelin

Nom d'un outil pour réparer les chemins.

Message par Pierrick Chuto »

Bonjour .

Image



je n'arrive pas à lire le nom de l'outil qui est en deuxième sur la liste, après les masses et avant les pics à rocs.
A votre bon cœur
Merci d'avance



PS: outils pour réparer les chemins vicinaux dont dispose la mairie de Plonéis (29) en 1835.
PIERRICK CHUTO CGF 08502
http://www.chuto.fr
Association de Saint-Alouarn
IIIe République et Taolennoù
yvonne prigent
Messages : 2773
Enregistré le : 18/11/2006 2:26
Localisation : (29) Roscoff

Message par yvonne prigent »

Bonsoir ,

Je lis ...Maillets ordinaires ...13
Languédets ....4
Pic a roc ...4
Tranche ...1
Leviers enfor ?? (en fer ??) 2

Je ne sais pas si je lis bien ???
Bonne soirée .
Yvonne Prigent .
bgueguen
Messages : 270
Enregistré le : 06/03/2010 19:00
Localisation : (CA) Qc-Montréal

Message par bgueguen »

Bonjour
je lis:
Masses ordinaires
Leviers enfer

Bonne soirée
Bertrand Gueguen
Le Guillou Joseph(†)
Messages : 999
Enregistré le : 18/11/2006 1:33
Localisation : (29) Hanvec

Message par Le Guillou Joseph(†) »

Bonsoir

Comme Yvonne je lis le mot "languédets".

Ce mot a mon avis n'existe pas en français mais en breton il existe le mot "langede" prononcé "languédé" ou "languidé". Ce mot signifie pioche ce qui correspond bien au contexte des outils de voirie.


cordialement
Le Guillou Joseph
09247
Avatar du membre
Pierrick Chuto
Messages : 659
Enregistré le : 03/12/2006 22:46
Localisation : (29) Plomelin

Message par Pierrick Chuto »

Merci Joseph.
c'est sûrement la solution.
PIERRICK CHUTO CGF 08502
http://www.chuto.fr
Association de Saint-Alouarn
IIIe République et Taolennoù
Avatar du membre
NEUDER
Messages : 1248
Enregistré le : 14/02/2007 16:54
Localisation : (56) LORIENT

Message par NEUDER »

Bonjour à tous

Tout à fait d'accord avec Joseph.Le dictionnaire de Favereau donne bien pioche comme traduction de langede .

De mon côté j'étais en train de fouiller dans mes dicos pour trouver un mot français approchant et j'étais sur "lansquenette" une arme courte à double tranchant portée par les lansquenets ces mercenaires allemands au service de la France du XVe au XVIIe siècle .

langede/lansquenet???? Yaurait-il par hasard une parenté? Il nous faudrait quelqu'un de très trapu en étymologie bretonne.

Bien cordialement,

charly
Brest
Charles TILLENON
Messages : 79
Enregistré le : 19/11/2006 15:07
Localisation : (22) Perros-Guirec

Message par Charles TILLENON »

Bonsoir à tous,
En lisant le sujet, je me suis soudain rappelé que mon grand-père utilisait ce mot pour désigner une pioche (ar languidé)(transcription phonétique à la française). Pour autant il n'était pas cantonnier et la pioche était tout à fait banale.
Je dois avouer que ce terme m’intriguait beaucoup.
Merci en tout cas d'avoir par cette question ravivé des souvenirs qui me sont chers.
Bien cordialement.
Charles TILLENON

CGF 8716
Avatar du membre
framevellec (†)
Messages : 3378
Enregistré le : 17/07/2008 10:04
Localisation : (85) Les Herbiers

Message par framevellec (†) »

Bonsoir à tou(te)s,

Ce terme désignait une pioche, dont le "pic" était remplacé par une hache . Cet outil servait surtout pour déraciner les arbustes et les ronces qui envahissaient les chaussées, depuis les bas cotés (les fossés), souvent al entretenus...

Bien cordialement,
François.
Francois MEVELLEC,
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net
recor
Messages : 105
Enregistré le : 12/12/2007 21:01
Localisation : (35) Rennes

Message par recor »

Bonsoir à tous,

je crois me souvenir que le "languedet" désignait la barre à mine !!
Cordialement

René
CGF 09788
Répondre