Traduction du français au breton

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

Répondre
Avatar du membre
csourdai
Messages : 79
Enregistré le : 07/07/2007 10:22
Localisation : (91) La Norville

Traduction du français au breton

Message par csourdai »

Bonjour,
Je cherche à traduire en breton "Le renard du rocher" (au sens du "Récif")
Je pense à "Ar garreg louarn" mais je crains que ce ne soit pas du breton correct.
Merci aux bretonnant de leu aide.
Christian
Avatar du membre
Anne-F. GRALL-PERES
Messages : 2051
Enregistré le : 18/11/2006 0:27
Localisation : (29) Quimper

Message par Anne-F. GRALL-PERES »

Bonjour Christian :)

On dirait plutôt "Louarn ar garreg", ou "Louarn ar roc'h".

A greizh kalon
Anne-Françoise
Cordialement.

Anne F. GRALL
PRONOST Jean-Paul
Messages : 495
Enregistré le : 18/11/2006 11:07
Localisation : (56) Ploemeur

Message par PRONOST Jean-Paul »

Bonsoir,

Par analogie avec d'autres nom de lieu (cités dans le dictionnaire DESHAYES) tel que: Roc'h ar Had (à Brennilis) , Rochangat, pour le rocher du lièvre, Roc'h ar Hézec en Botmeur pour le rocher des chevaux
j'aurais bien vu un Roc'h ar Louarn pour le rocher du renard, mais je ne suis pas un grand spécialiste.

Bonne soirée
Cordialement
Jean-Paul
J-P PRONOST
CGF 9176
Paternelle: PRONOST-QUERAN-ACQUITTER-LAUTROU-CREFF-CUEFF
Maternelle: LANDURE-SEITE-FLOCH-PELEAU-OULHEN-PERROT-KERDUFF-FROUT
Avatar du membre
Anne-F. GRALL-PERES
Messages : 2051
Enregistré le : 18/11/2006 0:27
Localisation : (29) Quimper

Message par Anne-F. GRALL-PERES »

Bonsoir

Bien sûr, Jean Paul, mais Christian demandait "le renard du rocher" , et non le "rocher du renard" :wink:

Bien cordialement :)
Cordialement.

Anne F. GRALL
PRONOST Jean-Paul
Messages : 495
Enregistré le : 18/11/2006 11:07
Localisation : (56) Ploemeur

Message par PRONOST Jean-Paul »

Bonsoir,

Vous avez raison, il est temps que je me couche: je vois des toponymes partout. c'est le "récif" qui m'a fait dériver sur la roche du "renard".

cordialement

Jean-Paul
J-P PRONOST
CGF 9176
Paternelle: PRONOST-QUERAN-ACQUITTER-LAUTROU-CREFF-CUEFF
Maternelle: LANDURE-SEITE-FLOCH-PELEAU-OULHEN-PERROT-KERDUFF-FROUT
Avatar du membre
csourdai
Messages : 79
Enregistré le : 07/07/2007 10:22
Localisation : (91) La Norville

"Louarn ar garreg"

Message par csourdai »

Bonjour,
Et merci à vous tous pour cette aide...
(Je regrette, à 70 ans, que mes grands-parents n'aient jamais voulu m'apprendre le breton !)
Amicalement
Christian
Répondre