Amulonné?

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

Répondre
FOUGERAY
Messages : 195
Enregistré le : 24/03/2009 20:04
Localisation : Charente Maritime

Amulonné?

Message par FOUGERAY »

Bonjour,
Transcrivant un acte notarié concernant une de mes ancêtres, mon Sosa 77, je lis un mot "amulonné".
J'ignore ce terme et ne trouve aucun renseignement.
Quelqu'un pourra-t-il éclairer ma lanterne?
Image
Merci d'avance.
Cordialement
Magdeleine
Avatar du membre
Jean Claude Bourgeois
Modérateur
Messages : 9848
Enregistré le : 07/05/2007 19:23
Localisation : (60) Compiègne

Re: Amulonné?

Message par Jean Claude Bourgeois »

Bonjour,

Oui, dans le Gâtinais ou le bas Limousin :
AMULONNER = mettre le foin en tas

En Finistère se dit aussi pour mettre le Goémon en tas.
Amicalement 8)
Jean Claude
Avatar du membre
framevellec (†)
Messages : 3378
Enregistré le : 17/07/2008 10:04
Localisation : (85) Les Herbiers

Re: Amulonné?

Message par framevellec (†) »

Bonjour Magdeleine,

Amulonné = mis en "meulon" !!!
Concernant une parcelle de terre (une prairie), que votre aïeul se devra d'entretenir tous les ans :
Dont le foin lui sera tous les ans "coupé, aoûté, récolté et mis en meulon (amulonné)"
...Bien amicalement,
François.

PS :
Un tas de foin se dit (dans les campagnes) une meule :mrgreen:
Francois MEVELLEC,
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net
alaing44
Messages : 1010
Enregistré le : 18/06/2008 17:39
Localisation : (44) La Baule

Re: Amulonné?

Message par alaing44 »

Bonjour Magdeleine,

On emploie plus souvent le verbe Ameulonner qu' Amulonner

http://www.mes-biographies.com/definiti ... lonner.htm

Bonne journée
Alain Gautier - cgf11288 site : https://gw.geneanet.org/alaing44_w
FOUGERAY
Messages : 195
Enregistré le : 24/03/2009 20:04
Localisation : Charente Maritime

Re: Amulonné?

Message par FOUGERAY »

Merci! Merci à tous!
C'est très clair mais je ne connaissais pas ce mot.
Il parait qu'en Normandie on dit "amoucheler".

Dans ce même acte de partage anticipé je lis "pocelle":
Image
Cela vous semble-t-il vraisemblable? Je ne connais pas non plus ce mot.
Cordialement
Magdeleine
FOUGERAY
Messages : 195
Enregistré le : 24/03/2009 20:04
Localisation : Charente Maritime

Re: Amulonné?

Message par FOUGERAY »

Et un dernier mot qui me pose problème dans cet acte car j'en ignore la signification:
Image
Il y a quelques mots que j'ai appris à l'occasion de la transcription de cet acte de 8 pages qui comporte un inventaire succinct.
Bonne soirée à tous.
Cordialement
Magdeleine
Avatar du membre
framevellec (†)
Messages : 3378
Enregistré le : 17/07/2008 10:04
Localisation : (85) Les Herbiers

Re: Amulonné?

Message par framevellec (†) »

Bonsoir Magdeleine,

La 2ème ligne (les écuelles et les cuillères) nous laissent à penser que la "Oastelle" doit être un "chaudron", tandis que dans votre second post, il s'agit d'une "poelle" ...

Bonne soirée,
Amicalement,
François
Francois MEVELLEC,
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net
FOUGERAY
Messages : 195
Enregistré le : 24/03/2009 20:04
Localisation : Charente Maritime

Re: Amulonné?

Message par FOUGERAY »

Merci François.
En effet, poêle! Parfois on ne voit plus l'évidence.
Bon! une meule...je connaissais tout de même. Quelques vacances passées dans une petite ferme de Plomodiern...
En revanche, je ne connais pas le mot "Oastelle" ???
A présent je peux terminer cette transcription.
Merci à nouveau.
Bonne fin de soirée.
Cordialement
Magdeleine
Avatar du membre
framevellec (†)
Messages : 3378
Enregistré le : 17/07/2008 10:04
Localisation : (85) Les Herbiers

Re: Amulonné?

Message par framevellec (†) »

FOUGERAY a écrit :Merci François.
En effet, poêle! Parfois on ne voit plus l'évidence.
Bon! une meule...je connaissais tout de même. Quelques vacances passées dans une petite ferme de Plomodiern...
En revanche, je ne connais pas le mot "Oastelle" ???
A présent je peux terminer cette transcription.
Merci à nouveau.
Bonne fin de soirée.
Bonsoir Magdeleine,

Image

Oastelle (Gwastel) = Gateau (en breton) !!!
Donc si ce n'était pas le gâteau qui était répertorié dans cet inventaire, c'était plutôt le "moule" (le plateau, la terrine) qui aura été mis a prix ...
Phonétiquement ça se tient ...

Amicalement,
François.
Francois MEVELLEC,
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net
FOUGERAY
Messages : 195
Enregistré le : 24/03/2009 20:04
Localisation : Charente Maritime

Re: Amulonné?

Message par FOUGERAY »

Bravo! Et merci.
Malgré mon petit fascicule "Le Breton en 5 minutes par jour", je n'avais pas fait le lien entre ce que je lisais et ce mot breton.
Je retiens donc cette lecture.
C'est le bonheur de la lecture de ces actes anciens, réputés en français mais imprégnés de breton.
Bon week-end à tous.
Cordialement
Magdeleine
Répondre