Patronymes / Mocaer/mokaer/moc'haer

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

Répondre
cochennec
Messages : 151
Enregistré le : 17/10/2008 11:30
Localisation : (75) Paris

Patronymes / Mocaer/mokaer/moc'haer

Message par cochennec »

Bonjour à tous,

Je suis d'autant plus conforté dans mes appels à la prudence sur les patronymes dont l'explication ne s'impose pas de manière limpide (vous devez vous dire qu'il ne manque pas d'air le petit nouveau : je ne suis que CGF 10465/ndlr) qu'en entrant Mochaer dans Geneanet (ce que j'aurais du faire dès le début) apparait un certain nombre de Mochaer et notamment dans les paroisses étudiées par M. Boileau où se trouvent des mocaer/mauzcare/moquaer et autres variantes.

Bien à vous

Yann Cochennec
Vital Le Dez
Messages : 990
Enregistré le : 21/11/2006 11:00
Localisation : (86) Poitiers

Message par Vital Le Dez »

Bonjour,
On peut aussi remarquer que la base recif, qu'on peut qualifier de très fiable car recueillant les relevés BMS, ignore le patronyme Mohaer, et ne connaît Mochaer qu'à une seule reprise en 1726 dans le pays de Briec: Mochaer est donc (à une exception près) complètement absent de la zone Briec où par contre Mocaer et Maucazre sont fort nombreux; Mochaer doit donc être parasite, du moins à Briec.
Au niveau phonétique, moch ne se prononce absolument pas mok, mais quelque chose approchant morrrr; comme déjà signalé, en vannetais la gutturale c'h s'adoucit en h fort, et donc Mohaer doit être normalement prononcé avec un h sonore aspiré et non muet, très éloigné de la prononciation Mocaer, dont d'ailleurs la variante Moquaer signale bien l'équivalence de prononciation avec Mocaer.
L'évolution adr, azr, aezr, aer est assez courante, aussi pour les noms communs; le voleur, laer, vient du latin latronis, qui a évolué vers ladre, lazr en moyen breton, pour finir en laezr, laer, de même que Mocaer est la variante évoluée de Mocazre.
La seule chose à mon avis qui distingue Mocaer de Mochaer est la présence du h qui modifie singulièrement la prononciation; il faudrait voir quelle est la forme en moyen breton de Mochaer; n'étant pas bretonnant ni linguiste, je ne me hasarderai pas à dire que c'était Mochazre, ou Mohazre, mais si c'était le cas, la distinction des deux mots viendrait plutôt de la prononciation. En revanche, il est vrai que je ne sais pas expliquer le passage de Mau à Mo: Mau est aussi un patronyme, qui coexiste avec la forme moderne Mao de même sens; donc on aurait pu penser que Maucazre devienne Maocaer: peut-être que les deux mots agglutinés et une prononciation rapide a fait tomber le a intermédiaire et finir en Mocaer: les linguistes sauront sûrement répondre.
Donc à mon avis Mocaer, vu la prononciation, est sûrement plus proche de Mocazre et donc Maucazre, que Mochaer qui d'ailleurs est inconnu de la zone Briec.
Cordialement,
cochennec
Messages : 151
Enregistré le : 17/10/2008 11:30
Localisation : (75) Paris

Mocaer/mokaer/moc'haer

Message par cochennec »

Cher Monsieur,

Vous êtes le premier à me répondre de manière aussi détaillée et je vous en remercie.

Une précision : Geneanet reprend les BMS du CGF. Essayez et vous verrez. Geneanet renvoie au CGF (naissances, décès,...) donc les Mochaer se trouvent dans la base RECIF et un certain nombre dans les paroisses citées par M. Boileau.

Il est vrai que les scribes (laïcs et religieux) écrivaient comme des "sagouins" mais à leur décharge la prononciation gutturale ou "pâteuse" (cf. le professeur Kerhervé) de nos ancêtres ne devait pas les aider.

Bien à vous et encore merci

Yann
jean-marie boileau
Messages : 1598
Enregistré le : 01/02/2007 8:54
Localisation : (60) Vineuil Saint Firmin

Message par jean-marie boileau »

Bonsoir,

Je ne pense pas que Geneanet soit d'un grand intérêt dans le cas du nom MOCAËR, puisque la quasi totalité des porteurs de ce patronyme sont originaires du Finistère... Les actes sont donc ceux qui se trouvent dans RECIF.

Le nombre de variantes du nom est considérable, et MOCHAER se trouve évidemment parmi ceux-ci... Ceci étant, si cette forme existe bien (surtout à Châteaulin entre 1653 et 1681), elle ne représente qu'une quarantaine de cas (sur plus de mille six cents). Cela ne me paraît pas très décisif... D'autant que la prononciation du ch en k me semble fort probable, au vu de certaines variantes :

1607 Pays ou Canton : Châteaulin MOCAER François
1610 Pays ou Canton : Châteaulin MOCAER Catherine
1620 Pays ou Canton : Châteaulin MOCQUER Hervé
1625 Pays ou Canton : Châteaulin MOCAER Jan
1631 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Marie
1640 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Catherine
1643 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAHER Claude
1644 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAEZRE Margueritte
1646 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Jan
1648 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Corentin
1651 Pays ou Canton : Châteaulin MOCQUAER Claudine
1653 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Anne
1656 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Marc
1668 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Germain
1669 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Anne
1670 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Ollivier
1670 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Nicolas
1670 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Sébastien
1672 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Hervé
1672 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Paul
1673 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Vincent
1674 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAEZRE Claude
1674 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Louise
1675 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Louis
1676 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Yvon
1676 Pays ou Canton : Châteaulin MOCHAER Jean
1677 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Sébastien
1680 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Germain
1681 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCHAER Marguerite
1695 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Marie
1697 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Jacques
1698 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Yves
1699 Pays ou Canton : Châteaulin MOCAER Allain
1699 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Jean
1700 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Sébastien
1700 Pays ou Canton : Châteaulin LE MOCAER Joseph

Cordialement
Boileau Jean-Marie CGF 4216
cochennec
Messages : 151
Enregistré le : 17/10/2008 11:30
Localisation : (75) Paris

Réponse à M.Boileau

Message par cochennec »

Cher Monsieur,

Je vous remercie pour ces précisions. Vous avez raison : une quarantaine de Mochaer sur plus de 1.600 mocaer/mocquaer/maucazre/.... est un peu de chose statistiquement. Mais, c'est aussi la preuve, même ténue, que Moc'haer peut muter en mochaer et mocaer (ou vive-versa) selon l'écriture des scribes et la prononciation de nos ancêtres.

Je trouve que le travail que vous avez fait sur Mocaer est extrêmement intéressant. Outre son intérêt sociologique, il peut, je pense, aider à une meilleure compréhension des patronymes bretons, voire même remettre en cause des certitudes établies par ailleurs.

Il ne s'agit pas de balayer d'un revers de main les années de travail que représente un dictionnaire des patronymes mais tout simplement à continuer à se poser de saines questions, histoire de faire travailler ses petites cellules grises (comme le disait Hercule Poirot).

Revenons à Mocaer. En gardant à l'esprit les explications que l'on nous donne sur l'origine des patronymes (caractéristiques morales, physiques, nom de métiers,.....), la "logique" voudrait que ce patronyme mocaer dans sa traduction "beau garçon" soit géographiquement mieux réparti que ne le montre votre étude. Non pas qu'il y ait eu un "beau gosse" par paroisse, mais quand même. Le qualificatif "beau gosse" ne devait pas se limiter à cette zone géographique où les mocaer pullulent. Et ce raisonnement vaut aussi pour mocaer = porcher/marchand de cochons. A moins que cette zone n'ait été spécialisée dans l'élevage de cochons. Ce que je ne crois pas à moins que des textes ducaux (recettes du domaine, mandements,....) nous le précisent.

Or, votre étude montre bien que non seulement Mocaer est spécifique au Finistère (avec une réserve peut être : nous n'avons rien sur le Morbihan) mais aussi que ce patronyme se concentre seulement dans certaines parties de ce département. Et si Mocaer ne voulait dire ni beau garçon, ni porcher mais prenait en fait ses racines dans un mot du très ancien breton ?

Bien à vous
Yann Cochennec
Répondre