Définition de : biais , mouttaux .

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

Répondre
bgueguen
Messages : 270
Enregistré le : 06/03/2010 19:00
Localisation : (CA) Qc-Montréal

Définition de : biais , mouttaux .

Message par bgueguen »

Bonjour
Meilleurs voeux a tous.
Merci pour votre entraide et expertise.
J'ai besoin d'aide pour la definition de 3 mots dans le texte de l'aveu B-1186, traitant du moulin Gloédic.
Image

Le Moulin du Gloédic situé en la paroisse de
Landelleau avec son biais, faussée, estang, issues
en dependant, consistant en haut ………??.
en un corps de logis couvert d’ardoise avec deux
tournants, deux petites cresches joignants la maison
et couvertes de genets, un petit jardin et issues joignantes
Le moulin, le biais aveq tous ses bois ,les faussés
au bout un biais aveq ses mouttaux

le biais est-ce une orthographie de bié ou bief,canal d'adduction d'eau?
et mouttaux, est-ce que la transcription est bonne quelle est sa definition?

Bonne journée
Bertrand Gueguen
Avatar du membre
Salmard-56
Messages : 481
Enregistré le : 07/02/2008 22:31
Localisation : (63) Clermont

Message par Salmard-56 »

Bonjour,

Le Moulin du Gloédic situé en la paroisse de
Landelleau avec son biais, faussée, estang, issues
en dependant, consistant en haute justice.
en un corps de logis couvert d’ardoise avec deux.

Quant à moutteaux, la lecture est bonne. On trouve parfois "moutte et moutteaux" et le Littré donne pour moutte cette définition : En parler normand*, mouture, et aussi la farine qui en provient, H. MOISY, Noms de famille normands, p. 268.. Ca ne nous donne pas la définition exacte... moutteaux :arrow: tas de mouture, sacs de farine ???

* donc d'un ordre général en vieux français.

Cordialement,
Fabien
Bien cordialement, Fabien
jean-marie boileau
Messages : 1598
Enregistré le : 01/02/2007 8:54
Localisation : (60) Vineuil Saint Firmin

Message par jean-marie boileau »

Bonjour,

Ne pourrait-on plutôt lire :

Le Moulin du Gloédic sittué en la paroisse de
Landelleau aveq son biais, faussés, estang, issues
en dependants, consistants entrautres choses
en un corps de logis couvert d’ardoise aveq deux...


???

Après la rature, je vois un E puis un n, un t et une lettre qui doit être un r (comme dans creches deux lignes en dessous, un a, un u, à nouveau un t suivi d'un r, puis e et ce curieux s terminal employé à plusieurs reprises, ensuite un c un h (dépourvu ici des jolies petites boucles que l'on trouve dans creche...), puis o, s,e et s terminal...

Par ailleurs, je me demande si au lieu de faussés, in le convient pas plutôt de lire chaussée, ce terme existant dans la construction des digues (voir
http://archsubgras.free.fr/pmoulins_marne.html
en bas de page)...

On pourrait avoir alors :

Le Moulin du Gloédic sittué en la paroisse de
Landelleau aveq son biais, chaussée, estang, issues
en dependants, consistants entrautres choses
en un corps de logis couvert d’ardoise aveq deux
tournants deux petites crèches i(j)oignantes ladite maison
& couvertes de genetz, un petit i(j)ardin & issue i(j)oignante,
ledit moulin, le biais aveq tous ses bois, la chaussée
au bout dudit biais, aveq ses mouttaux


Cordialement,
Modifié en dernier par jean-marie boileau le 03/01/2011 5:29, modifié 2 fois.
Boileau Jean-Marie CGF 4216
Avatar du membre
Salmard-56
Messages : 481
Enregistré le : 07/02/2008 22:31
Localisation : (63) Clermont

Message par Salmard-56 »

Bonsoir,


JMB a écrit :Ne pourrait-on plutôt lire :

Le Moulin du Gloédic sittué en la paroisse de
Landelleau aveq son biais, faussés, estang, issues
en dependants, consistants entrautres choses
en un corps de logis couvert d’ardoise aveq deux...


Possible aussi en effet - et même plus plausible -, Jean-Marie, d'autant que les S finals de dépendants et consistants ressemblent très fortement à la dernière lettre du dernier mot de la troisième ligne. :D

J'avais oublié la question de Bertrand sur le mot bief. Ce mot a bien eu la prononciation qui s'explique dans ce texte sous la graphie biais.

D'après les sources du C.N.R.T.L :

Étymol. et Hist. 1. Ca 1135 bied « lit d'un cours d'eau » (Pelerinage Charlemagne, éd. E. Koschwitz et G. Thurau, 775 dans T.-L.) − xive s., B. de Sebourg, ibid.; 2. 1248 bié « canal qui amène l'eau à la roue d'un moulin » (Ch. des D. de Bret. fds Biz., Bibl. Nant. dans Gdf. Compl.); la forme bief est donnée en 1635 par Monet, Invantaire des deus langues françoise et latine, mais elle ne s'est imposée qu'au xxe s.; 3. 1834 (Land. : Biez. Dans un canal à écluses, intervalle compris entre deux écluses). Très prob., et de même que les corresp. de l'Italie du Nord (REW3), d'un gaul. *bedum « canal, fosse » (gallois bedd, breton bez « tombe », Dottin, p. 232) en rapport avec le lat. fodere « creuser » (cf. Ern.-Meillet, s.v. fodire); le f final représente le traitement de -d- intervocalique (devenu ensuite final) dans un certain nombre de mots anc. d'orig. germ. ou celt. (cf. *bladu > *blavu [v. emblaver] > a. fr. blef, fr. mod. blé; germ. -bodu dans Elbeuf).

Cordialement,
Fabien.
Modifié en dernier par Salmard-56 le 03/01/2011 1:32, modifié 1 fois.
Bien cordialement, Fabien
jean-marie boileau
Messages : 1598
Enregistré le : 01/02/2007 8:54
Localisation : (60) Vineuil Saint Firmin

Message par jean-marie boileau »

Re,

On a l'explication des mouttaux sur ce site :

http://joseph.lohou.perso.sfr.fr/Callac ... unier.html



Voici ce que dit sur le sujet l'excellent Jean
GALLET dans "La seigneurie bretonne (1450-1680) :

" Disposaient de moulins à grains, à draps, à papier, les seigneurs des
petites seigneuries et quelques sieurs détenteurs de sieuries. Les paysans
ou d'autres personnes qui étaient astreints à suivre le moulin, venir y
faire moudre leurs grains et entretenir les fossés et le batîment
s'appelaient les moutaux, ils constituaient "le destroit" du moulin, terme
qui signifiait aussi bien le territoire autour du moulin que les gens qui y
habitaient. Les moutaux étaient vendus avec le moulin; un moulin sans ses
moutaux ne valait rien
. Ces moutaux comprenaient des catégories différentes
: des domaniers et des métayers du détenteur du moulin, des censitaires et
des hommes de fief, et aussi des étrangers à la seigneurie du détenteur du
moulin. Des domaniers et des métayers parce qu'ils y étaient obligés d'après
leurs contrats; des censitaires et hommes de fief parce que, selon la
Coutume, le seigneur pouvait obliger ses vassaux; certains de ces
censitaires y étaient obligés d'après les termes de l'accensement de leurs
terres, de sorte que ces censitaires continuaient à suivre le moulin qu'ils
suivaient lorsqu'ils étaient domaniers; des étrangers à la seigneurie, car
le seigneur possesseur d'un moulin pouvait, après contrat, recevoir les
moutaux d'un seigneur voisin qui, lui, n'avait pas de moulin."

Notes. Texte communiqué par M. Maurice ORÉAL.



Cordialement,
Boileau Jean-Marie CGF 4216
bgueguen
Messages : 270
Enregistré le : 06/03/2010 19:00
Localisation : (CA) Qc-Montréal

Message par bgueguen »

Bonsoir

Je vois que les festivités n'ont pas altérées votre lucidité.
merci pour cet apport d'informations.


cordialement
Bertrand Gueguen
bgueguen
Messages : 270
Enregistré le : 06/03/2010 19:00
Localisation : (CA) Qc-Montréal

Message par bgueguen »

bonjour

correction
oops
Il y a des bulles de champagne qui ont altéré la mienne.

Je vois que les festivités n'ont pas altéré votre lucidité.
merci pour cet apport d'informations.

cordialement
Bertrand Gueguen
Répondre