Talaouron : lieu-dit en Plougastel
Modérateur : L'équipe du forum
-
- Messages : 483
- Enregistré le : 27/03/2010 17:34
- Localisation : (29) LANNEDERN
Talaouron : lieu-dit en Plougastel
Bonsoir,
Je suis à la recherche de formes anciennes du nom du village de TALAOURON en Plougastel. A. Deshayes, dans son Dictionnaire topographique, p. 234, donne TORALANEN en 1667 (ADF, 32J 35), TORALAN en 1673 (ibid.), TALAOURON en 1717.
Le chanoine Peyron, dans BSAF, 1897, p. 199, en 1529, donne TALAOURON.
Merci de vos commentaires sur ce toponyme, et sa signification ...
Je suis à la recherche de formes anciennes du nom du village de TALAOURON en Plougastel. A. Deshayes, dans son Dictionnaire topographique, p. 234, donne TORALANEN en 1667 (ADF, 32J 35), TORALAN en 1673 (ibid.), TALAOURON en 1717.
Le chanoine Peyron, dans BSAF, 1897, p. 199, en 1529, donne TALAOURON.
Merci de vos commentaires sur ce toponyme, et sa signification ...
jean luc deuffic
-
- Messages : 495
- Enregistré le : 18/11/2006 11:07
- Localisation : (56) Ploemeur
Bonsoir,
M.Bodénès dans son livre sur Plougastel, donne comme traduction de Talaouron: le front d'or.
"Dans ce quartier, quatre villages sont appelés TALAOURON, car le climat est exceptionnel en fait véritablement le paradis dont parlé Cambry, face à la côte nord inculte du Rozegat"
TAL face à ou front
AOUR "or"
le terme Aouren se retrouve dans Roc'h Aouren en Lampaul Guimiliau
Bonne soirée
M.Bodénès dans son livre sur Plougastel, donne comme traduction de Talaouron: le front d'or.
"Dans ce quartier, quatre villages sont appelés TALAOURON, car le climat est exceptionnel en fait véritablement le paradis dont parlé Cambry, face à la côte nord inculte du Rozegat"
TAL face à ou front
AOUR "or"
le terme Aouren se retrouve dans Roc'h Aouren en Lampaul Guimiliau
Bonne soirée
J-P PRONOST
CGF 9176
Paternelle: PRONOST-QUERAN-ACQUITTER-LAUTROU-CREFF-CUEFF
Maternelle: LANDURE-SEITE-FLOCH-PELEAU-OULHEN-PERROT-KERDUFF-FROUT
CGF 9176
Paternelle: PRONOST-QUERAN-ACQUITTER-LAUTROU-CREFF-CUEFF
Maternelle: LANDURE-SEITE-FLOCH-PELEAU-OULHEN-PERROT-KERDUFF-FROUT
-
- Messages : 483
- Enregistré le : 27/03/2010 17:34
- Localisation : (29) LANNEDERN
Merci Jean-Paul de me rappeler l'ouvrage de Louis Bodénès, que j'ai d'ailleurs très bien connu ...
Effectivement on peut décortiquer TALAOURON en Tal, "front", Aour , "or" ...
TALAOURON pourrait se rapprocher aussi des toponymes en TALAR, -OU, qui signifie SILLON, comme dans TALAËRON (Quemper-Guezennec), DELAËRON (Moëlan). Or, pas très loin du TALAOURON de Plougastel, il y a bien LE SILLON .
Sources : Bernard Tanguy, Les noms de lieux bretons, Studi, 3, 1975, p. 80.
http://maps.google.fr/maps?hl=fr&q=Talaouron+Vraz,+29470+Plougastel-Daoulas,+Finist%C3%A8re,+Bretagne&ie=UTF8&cd=3&geocode=FZGV4QId5ZS8_w&split=0&sll=46.75984,1.738281&sspn=7.619431,12.941406&hq=&hnear=Talaouron+Vraz,+29470+Plougastel-Daoulas,+Finist%C3%A8re,+Bretagne&ll=48.338565,-4.407706&spn=0.009713,0.019119&t=h&z=16
Effectivement on peut décortiquer TALAOURON en Tal, "front", Aour , "or" ...
TALAOURON pourrait se rapprocher aussi des toponymes en TALAR, -OU, qui signifie SILLON, comme dans TALAËRON (Quemper-Guezennec), DELAËRON (Moëlan). Or, pas très loin du TALAOURON de Plougastel, il y a bien LE SILLON .
Sources : Bernard Tanguy, Les noms de lieux bretons, Studi, 3, 1975, p. 80.
http://maps.google.fr/maps?hl=fr&q=Talaouron+Vraz,+29470+Plougastel-Daoulas,+Finist%C3%A8re,+Bretagne&ie=UTF8&cd=3&geocode=FZGV4QId5ZS8_w&split=0&sll=46.75984,1.738281&sspn=7.619431,12.941406&hq=&hnear=Talaouron+Vraz,+29470+Plougastel-Daoulas,+Finist%C3%A8re,+Bretagne&ll=48.338565,-4.407706&spn=0.009713,0.019119&t=h&z=16
jean luc deuffic
-
- Messages : 999
- Enregistré le : 18/11/2006 1:33
- Localisation : (29) Hanvec
Bonjour
Pour moi talar désigne l'extrémité d'un labour ou le bout d'une charette.
toujours pour moi ici le sillon se dit ero ou and. D'ailleurs a plougastel à l'extrémité du sillon de l"Auberlac'h se trouve le lieu-dit "pen an ero".
Toujours localement le fer qui se désigne par houarn se dit aussi "ouren" ou "ouron".
talar est aussi le nom breton du taret ce mollusque marin qui creuse des galeries dans les bois des bateaux.
Cordialement
Pour moi talar désigne l'extrémité d'un labour ou le bout d'une charette.
toujours pour moi ici le sillon se dit ero ou and. D'ailleurs a plougastel à l'extrémité du sillon de l"Auberlac'h se trouve le lieu-dit "pen an ero".
Toujours localement le fer qui se désigne par houarn se dit aussi "ouren" ou "ouron".
talar est aussi le nom breton du taret ce mollusque marin qui creuse des galeries dans les bois des bateaux.
Cordialement
Le Guillou Joseph
09247
09247
- Anne-F. GRALL-PERES
- Messages : 2049
- Enregistré le : 18/11/2006 0:27
- Localisation : (29) Quimper
Bonjour à tous
Joseph a bien fait la disctinction entre ero (ou "erv" selon les graphies), qui désigne le sillon, et talar qui est le bout du sillon labouré.
On dit "ober e dalarou" pour "vivre ses derniers instants", littéralement, "accomplir ses derniers labours".
Je pencherais aussi pour un un rapprochement de "aouron" avec "houarn" : présence de fer, présence d'une forge très ancienne ?
Je relève en 1768 un "Cosforn Talaouron"...cosforn = vieux four !
L'explication de Louis-Marie BODENES est poétique, mais peut-être pas vraiment scientifique
Pour l'instant je n'ai trouvé dans les BMS que les formes talaouron, talouron et talouren.
Le toponyme est cité seul ou accolé avec plusieurs autres : Ty C'hap, Cosforn, Kervern, Ty Coz
et même Kertanguy, qui, pourtant, n'est pas dans le même quartier.
Bien cordialement
Anne-Françoise
Joseph a bien fait la disctinction entre ero (ou "erv" selon les graphies), qui désigne le sillon, et talar qui est le bout du sillon labouré.
On dit "ober e dalarou" pour "vivre ses derniers instants", littéralement, "accomplir ses derniers labours".
Je pencherais aussi pour un un rapprochement de "aouron" avec "houarn" : présence de fer, présence d'une forge très ancienne ?
Je relève en 1768 un "Cosforn Talaouron"...cosforn = vieux four !
L'explication de Louis-Marie BODENES est poétique, mais peut-être pas vraiment scientifique
Pour l'instant je n'ai trouvé dans les BMS que les formes talaouron, talouron et talouren.
Le toponyme est cité seul ou accolé avec plusieurs autres : Ty C'hap, Cosforn, Kervern, Ty Coz
et même Kertanguy, qui, pourtant, n'est pas dans le même quartier.
Bien cordialement
Anne-Françoise
Cordialement.
Anne F. GRALL
Anne F. GRALL
-
- Messages : 483
- Enregistré le : 27/03/2010 17:34
- Localisation : (29) LANNEDERN
- Anne-F. GRALL-PERES
- Messages : 2049
- Enregistré le : 18/11/2006 0:27
- Localisation : (29) Quimper
Bonjour Jean-Luc
Intéressant !
Cet Hervé de Talaoron...copiste où ? Connaissez-vous ses origines ?
Entre temps j'ai pensé aussi à l'éventualité d'une importation ancienne d'un nom gallois (tal a la même signification en gallois et en breton....)
Malheureusement je n'ai pas les ouvrages nécessaires à ma disposition pour pouvoir faire des vérifications pertinentes
Intéressant !
Cet Hervé de Talaoron...copiste où ? Connaissez-vous ses origines ?
Entre temps j'ai pensé aussi à l'éventualité d'une importation ancienne d'un nom gallois (tal a la même signification en gallois et en breton....)
Malheureusement je n'ai pas les ouvrages nécessaires à ma disposition pour pouvoir faire des vérifications pertinentes
Cordialement.
Anne F. GRALL
Anne F. GRALL
-
- Messages : 483
- Enregistré le : 27/03/2010 17:34
- Localisation : (29) LANNEDERN
Bonjour, Anne-Françoise,
Hélas, rien sur ce personnage si ce n'est qu'il a commencé son ouvrage à Orléans en 1284, sans doute étudiant en droit. Les Bretons étaient nombreux à cette époque dans le gymnasium Aurelianense (voir par ex. L. Delisle, Le formulaire de Tréguier et les écoliers bretons des écoles d'Orléans, 1890)
Hélas, rien sur ce personnage si ce n'est qu'il a commencé son ouvrage à Orléans en 1284, sans doute étudiant en droit. Les Bretons étaient nombreux à cette époque dans le gymnasium Aurelianense (voir par ex. L. Delisle, Le formulaire de Tréguier et les écoliers bretons des écoles d'Orléans, 1890)
jean luc deuffic
-
- Messages : 483
- Enregistré le : 27/03/2010 17:34
- Localisation : (29) LANNEDERN
Anne-F. GRALL-PERES a écrit :
Entre temps j'ai pensé aussi à l'éventualité d'une importation ancienne d'un nom gallois (tal a la même signification en gallois et en breton....)
Malheureusement je n'ai pas les ouvrages nécessaires à ma disposition pour pouvoir faire des vérifications pertinentes
J'ai justement sous les yeux l'ouvrage d'Alexander Falileyev, Etymological glossary of old welsh, Niemeyer, 2000, qui donne p. 144:
TAL : "forehead, front"
Vieux breton TALAR, vieil irlandais TALAM, cf. latin TELLUS ....
jean luc deuffic
-
- Messages : 483
- Enregistré le : 27/03/2010 17:34
- Localisation : (29) LANNEDERN