Bonsoir -
Les patronymes HARRIOO, HAARRIOU, et HARRIOU-CHOU ont-ils le meme sens? Sont-ils des patronymes Bretons ou viennent-ils du sud de la France (Bas-Pyrenees, par exemple).
Merci a l'avance -
Susan
Patronymes / HARRIOO, HARRIOU, HARRIOU-CHOU
Modérateur : L'équipe du forum
Patronymes / HARRIOO, HARRIOU, HARRIOU-CHOU
Susan Cassidy
Greenfield, MA
Greenfield, MA
- Salmard-56
- Messages : 481
- Enregistré le : 07/02/2008 22:31
- Localisation : (63) Clermont
Bonsoir Susan,
En feuilletant mes vieux grimoires, je ne trouve que des variantes c'est donc simplement à titre indicatif que je poste.
On trouve Harriot comme diminutif du nom de baptême Harry (peut-être une souche britannique), ce qui pose problême est qu'en Bretagne, Harriot serait devenu Harriou par ce que j'ai appris ici, sur les suffixes en -o devenant -ou selon la localisation, ce serait acceptable d'autant que le premier (Harrioo) a bien comme suffixe -oo qui en anglais donne -ou à la prononciation mais ce n'est peut-être qu'une coïncidence d'autant que les membres qui évoquaient les suffixes -o et -ou ne précisaient rien sur des patronymes se terminant en -ot. Il n'empêche que le fait que deux R soient utilisés dans chaque patronyme que vous citez n'est sûrement pas anodin malgré, comme tout le monde sait, le peu de cas que faisaient nos ancêtres de l'orthographe, le fait justement que ces deux RR soient toujours présents au lieu d'avoir été réduits à un seul, donne envie de pencher vers l'explication du Harry originel mais c'est une simple extrapolation.
Pour le reste, j'ai bien trouvé une autre possibilité (au risque de me faire taper sur les doigts par Raymond, aïe, aïe !
), il s'agit d'un vieux nom germanique proche : Harulph mais les patronymes ayant ces origines n'ont pratiquement jamais perdu de voyelles sonnant à l'oral ce qui serait le cas pour le I d'Harriou et qui laisse donc un doute presque décisif.
Je me répète, ce n'est que pour la petite histoire que j'interviens, certains membres trouveront sûrement des explications bien plus étayées.
Bonne continuation et bonne soirée,
Cordialement,
Fabien.
En feuilletant mes vieux grimoires, je ne trouve que des variantes c'est donc simplement à titre indicatif que je poste.
On trouve Harriot comme diminutif du nom de baptême Harry (peut-être une souche britannique), ce qui pose problême est qu'en Bretagne, Harriot serait devenu Harriou par ce que j'ai appris ici, sur les suffixes en -o devenant -ou selon la localisation, ce serait acceptable d'autant que le premier (Harrioo) a bien comme suffixe -oo qui en anglais donne -ou à la prononciation mais ce n'est peut-être qu'une coïncidence d'autant que les membres qui évoquaient les suffixes -o et -ou ne précisaient rien sur des patronymes se terminant en -ot. Il n'empêche que le fait que deux R soient utilisés dans chaque patronyme que vous citez n'est sûrement pas anodin malgré, comme tout le monde sait, le peu de cas que faisaient nos ancêtres de l'orthographe, le fait justement que ces deux RR soient toujours présents au lieu d'avoir été réduits à un seul, donne envie de pencher vers l'explication du Harry originel mais c'est une simple extrapolation.
Pour le reste, j'ai bien trouvé une autre possibilité (au risque de me faire taper sur les doigts par Raymond, aïe, aïe !

Je me répète, ce n'est que pour la petite histoire que j'interviens, certains membres trouveront sûrement des explications bien plus étayées.
Bonne continuation et bonne soirée,
Cordialement,
Fabien.
Modifié en dernier par Salmard-56 le 16/01/2009 12:16, modifié 1 fois.
Bien cordialement, Fabien
Bonjour,
J'ai trouvé en 1675 sur les registres protestants d'Orthez, la naissance de Jeanne Harrioou de Pierre et Marie Lassalle. Le premier "o" porte un accent aigu ce qui veut dire qu'il se prononçait "o". (le "o" sans accent se prononçait "ou"). C'est une finale assez fréquente dans les patronymes et toponymes.Généralement on écrivait avec deux "o", le premier étant accentué. D'ailleurs il existe la commune de PUYOO qu'en béarnais on dit "Puyo-ou". Il n'est donc pas exclu que votre ancêtre soit d'origine béarnaise.
Vous ne dites pas à quelle époque vous l'avez trouvé. C'est important car à la fin du 18ème les protestants aisés se sont enfuis en Angleterre, Hollande, Allemagne , Suisse. D'autres béarnais migraient aussi pas mal en Espagne pour le commerce et le travail, et à St Domingue pour y cultiver le café comme planteurs ou employés de ces derniers...mais la Bretagne n'est jamais mentionnée comme étant une de leurs destinations. Un original peut-être... Par contre si c'est plus tard, c'est un peu moins improbable.
Quant à la signification, s'il n'y avait pas le "H" initial, on pourrait dire que c'est un dérivé de "arriu" = "ruisseau" ="rivière". Mais ce "H", très certainement aspiré, l'exclut. Il ne doit pas être mis par hasard.
Je ne me risquerai pas à d'autres hypothèses. La piste béarnaise est peut-être archi fausse. Mon épouse s'appelant "Guichaoua" certains la donnaient comme originaire du Maroc puisque là bas il y a la tribu des "Chichaoua". Or c'est pur breton.Vaut mieux être prudent!
Roger Castetbon
J'ai trouvé en 1675 sur les registres protestants d'Orthez, la naissance de Jeanne Harrioou de Pierre et Marie Lassalle. Le premier "o" porte un accent aigu ce qui veut dire qu'il se prononçait "o". (le "o" sans accent se prononçait "ou"). C'est une finale assez fréquente dans les patronymes et toponymes.Généralement on écrivait avec deux "o", le premier étant accentué. D'ailleurs il existe la commune de PUYOO qu'en béarnais on dit "Puyo-ou". Il n'est donc pas exclu que votre ancêtre soit d'origine béarnaise.
Vous ne dites pas à quelle époque vous l'avez trouvé. C'est important car à la fin du 18ème les protestants aisés se sont enfuis en Angleterre, Hollande, Allemagne , Suisse. D'autres béarnais migraient aussi pas mal en Espagne pour le commerce et le travail, et à St Domingue pour y cultiver le café comme planteurs ou employés de ces derniers...mais la Bretagne n'est jamais mentionnée comme étant une de leurs destinations. Un original peut-être... Par contre si c'est plus tard, c'est un peu moins improbable.
Quant à la signification, s'il n'y avait pas le "H" initial, on pourrait dire que c'est un dérivé de "arriu" = "ruisseau" ="rivière". Mais ce "H", très certainement aspiré, l'exclut. Il ne doit pas être mis par hasard.
Je ne me risquerai pas à d'autres hypothèses. La piste béarnaise est peut-être archi fausse. Mon épouse s'appelant "Guichaoua" certains la donnaient comme originaire du Maroc puisque là bas il y a la tribu des "Chichaoua". Or c'est pur breton.Vaut mieux être prudent!
Roger Castetbon
-
- Messages : 96
- Enregistré le : 18/11/2006 10:16
- Localisation : (29) Plouigneau
-
- Messages : 416
- Enregistré le : 19/11/2006 15:58
- Localisation : (29) Plogonnec
Bonjour,
HARRIOU,
HARRIOUCHOU
Celà me sonne à l'oreille !
comme le breton qui désigne
- un individu portant le patronyme CARIOU
- et des individus de ce même patronyme
n'est-ce pas la mutation de C en H expiré après l'article le - les
Un individu dénommé CARIOU est dit ar HARRIOU pour le CARIOU
et des individus CARIOU sont dits : ar HARRIOUCHOU pour les CARIOU
mon hypothèse est seulement fondée sur ma pratique du breton oral
(pays glazick)
- et aussi qu'il n'est pas exceptionnel que l'officier d'état-civil ou son secrétaire transcrivait de manière phonétique des patronymes bretons dans les actes
Jean René
cgf 1264 C
HARRIOU,
HARRIOUCHOU
Celà me sonne à l'oreille !
comme le breton qui désigne
- un individu portant le patronyme CARIOU
- et des individus de ce même patronyme
n'est-ce pas la mutation de C en H expiré après l'article le - les
Un individu dénommé CARIOU est dit ar HARRIOU pour le CARIOU
et des individus CARIOU sont dits : ar HARRIOUCHOU pour les CARIOU
mon hypothèse est seulement fondée sur ma pratique du breton oral
(pays glazick)
- et aussi qu'il n'est pas exceptionnel que l'officier d'état-civil ou son secrétaire transcrivait de manière phonétique des patronymes bretons dans les actes
Jean René
cgf 1264 C