Bonsoir à tous,
Ci-dessous, une belle dynastie de "Forgerons" ou "Maréchal-ferrant" de père en fils, puis en gendre, de 1720 à 1890
28/07/1720 Saint Méen Lieu-dit : Bourg (Pays : Lesneven ) décès
LE ROUX François âgé(e) de 48 ans
Notes : Maréchal,
LE ROUX Yves
LE ROUX Charles Enfant de Yves
Maréchal-ferrant à Plougar Penquéar
LE ROUX Jean
Fils de Charles
Forgeron
FILY Prigent, époux de Marie LE ROUX, fille de Jean
Cultivateur
FILY Pierre, fils de Prigent
Forgeron, puis (vers 1890) journalier au port de Brest
Bonne soirée à tous
Cordialement
Jeanne
Métier: maréchal-ferrant, maréchal grossier...
Modérateur : L'équipe du forum
- Francine Laude (†)
- Modératrice
- Messages : 11332
- Enregistré le : 21/02/2007 7:15
- Localisation : (06) Colomars
Bonsoir Jeanne
j'ai cité vos maréchaux dans Services
Familles de maréchaux, maréchaux-ferrants, forgerons, taillandiers
Amicalement
Francine
j'ai cité vos maréchaux dans Services
Familles de maréchaux, maréchaux-ferrants, forgerons, taillandiers
Amicalement
Francine
Amicalement
Francine
Francine
- Francine Laude (†)
- Modératrice
- Messages : 11332
- Enregistré le : 21/02/2007 7:15
- Localisation : (06) Colomars
Daniel Kergoat a posté le : 30/03/2008
en réponse à Hervé et Raymond, avec un peu de retard , ayant vendu des fers il y a quelques années , je vous précise que les fers antérieurs sont identiques, mais que les postérieurs sont différents il y a bien un gauche et un droit ,dans le gauche la partie interne est plus étroite, et donc inversement pour le droit: ce qui est ensuite bien sur retravaillé par le marechal pour mettre la chaussure en parfaite adéquation avec le pied.
Bonne soirée Daniel
Amicalement
Francine
Francine
-
- Messages : 2
- Enregistré le : 01/04/2013 17:39
- Localisation : Bordeaux
Re: métier: maréchal ferrant, grossier..
Bonjour,
il est intéressant de se rappeler que la racine indo-européenne "marko" signifie "cheval"
d'où marc'h en breton, mere (la jument en anglais) et le composé germanique-francique "marhskalk" devenu "maréchal" qui signifie le domestique (ou l'esclave) qui soigne les chevaux, sous la direction du connétable dépendant du sénéchal, tout au moins à l'origine.
le connétable remplaçant le sénéchal, fonction supprimée, le maréchal remonte d'un cran dans l'organisation (fin du XIIème siècle).
Le premier devient le commandant de l'armée royale, il exerce la police et la juridiction des gens de guerre avec l'aide des maréchaux de France.
Par définition le maréchal est bien celui qui s'occupe des chevaux.
Le maréchal-ferrant serait donc le vrai maréchal.
Le terme de maréchal pour désigner en fait le forgeron est largement utilisé dans l'ouest de la France, Maine, Touraine et probablement ailleurs.
Ce terme a toujours cours, dans la région de Blois notamment.
Dans le Finistère je n'ai connu aucun concurrent au terme forgeron.
Dans d'autres endroits le forgeron se disait fabre, favre, fèvre, feuvre, c'est à dire celui qui fabrique.
En breton c'est je crois goff, ar goff.
Tous ces termes se retrouvent largement dans les patronymes.
Petite question pour un bretonnant, pardon brittophone : Goff ne se prononçait-il pas plutôt Go? A Brest on ne dit pas Kerangoff mais Kerango, à Roscoff il y a Rosko Coz. Cela m'intéresse car je pense que les Le Go, nombreux dans la Sarthe par exemple, sont des Le Goff déguisés et non pas des Goth !
Bien cordialement,
Bernard Huet (messilliau)
il est intéressant de se rappeler que la racine indo-européenne "marko" signifie "cheval"
d'où marc'h en breton, mere (la jument en anglais) et le composé germanique-francique "marhskalk" devenu "maréchal" qui signifie le domestique (ou l'esclave) qui soigne les chevaux, sous la direction du connétable dépendant du sénéchal, tout au moins à l'origine.
le connétable remplaçant le sénéchal, fonction supprimée, le maréchal remonte d'un cran dans l'organisation (fin du XIIème siècle).
Le premier devient le commandant de l'armée royale, il exerce la police et la juridiction des gens de guerre avec l'aide des maréchaux de France.
Par définition le maréchal est bien celui qui s'occupe des chevaux.
Le maréchal-ferrant serait donc le vrai maréchal.
Le terme de maréchal pour désigner en fait le forgeron est largement utilisé dans l'ouest de la France, Maine, Touraine et probablement ailleurs.
Ce terme a toujours cours, dans la région de Blois notamment.
Dans le Finistère je n'ai connu aucun concurrent au terme forgeron.
Dans d'autres endroits le forgeron se disait fabre, favre, fèvre, feuvre, c'est à dire celui qui fabrique.
En breton c'est je crois goff, ar goff.
Tous ces termes se retrouvent largement dans les patronymes.
Petite question pour un bretonnant, pardon brittophone : Goff ne se prononçait-il pas plutôt Go? A Brest on ne dit pas Kerangoff mais Kerango, à Roscoff il y a Rosko Coz. Cela m'intéresse car je pense que les Le Go, nombreux dans la Sarthe par exemple, sont des Le Goff déguisés et non pas des Goth !
Bien cordialement,
Bernard Huet (messilliau)
- Maryse Schreiner
- Modératrice
- Messages : 6272
- Enregistré le : 05/01/2007 12:08
- Localisation : (DE) Munich
Re: métier: maréchal ferrant, grossier..
Bonjour Bernard et Bienvenue sur le forum
L'équipe de ce forum est heureuse de vous accueillir.
Merci de bien vouloir prendre connaissance de notre message d'accueil
Je vous souhaite de bons échanges dans ce forum !
Cordialement
Maryse
L'équipe de ce forum est heureuse de vous accueillir.
Merci de bien vouloir prendre connaissance de notre message d'accueil
Je vous souhaite de bons échanges dans ce forum !
Cordialement
Maryse
Maryse Schreiner CGF08289
-
- Messages : 2
- Enregistré le : 01/04/2013 17:39
- Localisation : Bordeaux
Re: métier: maréchal ferrant, grossier..
Bonjour,
merci pour un accueil aussi sympathique.
A bientôt.
Bien cordialement,
Bernard Huet
merci pour un accueil aussi sympathique.
A bientôt.
Bien cordialement,
Bernard Huet
Re: métier: maréchal ferrant, grossier..
Bonsoir,
Je ne vais pas vous apprendre grand chose.........
la devise de Roscoff « Rosko, A rei, a skei atao » (« Roscoff, Donner et frapper toujours »).
en breton les 2f n'existent pas, effectivement c'est Rosko, tout comme an go (le goff) an caro, an garo (caroff) an kerango (kerangoff) etc etc
Le Goff étant bien ; le forgeron
c'est tellement évident pour moi que je ne sais comment l'expliquer !
Je ne vais pas vous apprendre grand chose.........
la devise de Roscoff « Rosko, A rei, a skei atao » (« Roscoff, Donner et frapper toujours »).
en breton les 2f n'existent pas, effectivement c'est Rosko, tout comme an go (le goff) an caro, an garo (caroff) an kerango (kerangoff) etc etc
Le Goff étant bien ; le forgeron
c'est tellement évident pour moi que je ne sais comment l'expliquer !
Patricia
CGF2289
CGF2289
-
- Messages : 238
- Enregistré le : 22/01/2016 8:08
- Localisation : Pleyber Christ
Re: Métier: maréchal-ferrant, maréchal grossier...
Demat.
Les 2 F finaux ne se prononcent effectivement pas en breton, mais sont remplacés pat l'adoucissant V. Goff, le forgeron travaille à la forge, appelée Govell.
Le celtique Goro signifie chauffer. Il a généré Goba puis gobalis, la forge (feu équipé) et le forgeron Gobannis ou gobanos puis Gobos (dictionnaire celrique de Monard)
En langue gaulois, le forgeron devient Goben. D'où, curieusement le nom de Saint Gobain. (Delamarre)
Les 2 F finaux ne se prononcent effectivement pas en breton, mais sont remplacés pat l'adoucissant V. Goff, le forgeron travaille à la forge, appelée Govell.
Le celtique Goro signifie chauffer. Il a généré Goba puis gobalis, la forge (feu équipé) et le forgeron Gobannis ou gobanos puis Gobos (dictionnaire celrique de Monard)
En langue gaulois, le forgeron devient Goben. D'où, curieusement le nom de Saint Gobain. (Delamarre)
bonne journée
Lucien Rohou
Lucien Rohou