Equivalent en français de Glaizran

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

Répondre
Mireille Brahic
Messages : 261
Enregistré le : 03/06/2011 13:31

Prénom Glaizran

Message par Mireille Brahic »

Je me suis découvert des Glaizran (écrit aussi Glairan ou Glezran) dans mon ascendance. Il me semble avoir bien fouillé le forum et je n'ai trouvé que deux citations de ce prénom et cela sans étymologie. Quelqu'un saurait-il ce qu'il signifie ?
Avatar du membre
chopendoz
Messages : 242
Enregistré le : 05/05/2010 13:01
Localisation : Porhoët

Message par chopendoz »

Bonjour,

Ce nom est une évolution du vieux breton Gradlon (de grat, grâce, et lon, plein, cad gracieux).

On le trouve comme nom de personne dans le cartulaire de Redon sous les formes Gradlon en 808 et Gratlon en 904. Il a évolué de bien des manières. Le /d/ central a parfois été remplacé par un /z/ (Glazran, Glaezran) ou a carrément disparu (Glaeran, Glairan, etc..).

Il est logiquement passé en nom de famille vers les 13ème et 14ème siècles. N'ayant été porté par aucun saint breton renommé, le nom va disparaître comme nom de baptême au cours du 17ème probablement (je ne sais pas à quelle époque vivaient les vôtres).

Bien cordialement,
Pierre Yves Quémener
Mireille Brahic
Messages : 261
Enregistré le : 03/06/2011 13:31

Message par Mireille Brahic »

Le plus âgé de "mes" Glaizran est né à la fin du XVIIIe siècle.

Encore un qui a dû se faire moquer pour porter un nom de vieux !
Avatar du membre
chopendoz
Messages : 242
Enregistré le : 05/05/2010 13:01
Localisation : Porhoët

Message par chopendoz »

Bonjour,

Etonné que l'on puisse encore trouver des Glaizran à la fin du 18ème, j'ai poussé un peu les recherches sur ce nom typiquement cornouaillais.

Toutes variantes confondues, j'ai relevé 148 naissances dans la base Recif jusqu'en 1800, réparties comme suit :

Pont-Aven 59
Pont-Croix 31
Bigouden 24
Glazik 8
Quimper 6
Fouesnant 6
Crozon 5
Mellenick 4
Porzay 2
Briec 1
Brest 1
Landivisiau 1

Rien trouvé avec ce nom dans le Morbihan et les Côtes d'Armor. La zone de diffusion se trouve donc essentiellement en Basse Cornouaille avec trois foyers importants : Moëlan sur Mer (pays de Pont-Aven), le pays Bigouden (Plovan, Plozévet, Combrit) et le Cap Sizun.

Au 16ème siècle, on trouve les graphies Glazdron, Gladron, Glazren, Glezran, Gleran. Les formes à terminaison en /on/ disparaissent au cours de la première moitié du 17ème. A partir de 1650, on a surtout des Gleran et un début de Glerand, forme qui finira par devenir majoritaire au 18ème siècle.

Voici une représentation graphique des attributions à l'époque moderne :

Image

Jusqu'en 1670, le volume des attributions doit être très en dessous de la réalité car les registres de Moëlan sur Mer ne commencent qu'en 1669 alors que c'est là que l'on trouve le plus grand nombre de porteurs.

De 1564 à 1650, il y a eu 50 attributions dont 25 dans le secteur de Pont-Croix et 16 dans le pays Bigouden. Comme on pouvait s'y attendre, le nom est en passe de s'éteindre dans les années 1650 - comme tous les noms profanes - puisque nous n'avons plus qu'une seule attribution dans cette décennie.
Peut-être parce qu'il y était très populaire, il n'a toutefois pas péréclité à Moëlan où il continuera d'être attribué tout au long du 18ème siècle alors qu'il disparaît complètement à Pont-Croix.

Dans le pays Bigouden, il resurgit à la fin des années 1760 par l'arrivée à Combrit de Gleran Le Campion, originaire de Bodivit (Glazik). Le clergé local n'apprécie toutefois pas ce nom de baptême indésirable : l'époux est bien nommé Gleran sur l'acte de ses fiançailles avec Françoise Penhoat (Combrit 30/12/1768) et ce sera encore le cas à la naissance de leur fils Corentin en 1771 (Bodivit 19/07/1771) puis pour François en 1774 (Combrit 15/7/1774) mais lorsque le père voudra retransmettre à son troisième fils son propre nom, le rédacteur de l'acte le remplacera alors par Clair (pour le père et le fils, Combrit 19/07/1776). Le père est nommé Clet en 1778 (Combrit 16/1/1778) puis Clair sur son acte de décès (Combrit 29/4/1782).
Son fils Clair aura toutefois récupéré son véritable nom (Glairan) au moment de son décès (Combrit 31/1/1837), nom qu'il aura souhaité transmettre également à l'un de ses fils (Clair le Campion, dcd Pont l'Abbé le 23/2/1845).

il y a donc eu tentative d'assimilation de l'ancien nom par substitution avec un nom de saint possédant une sonorité proche. Saint Clair fut l'un des premiers évêques de Nantes. Il est peu honoré en Cornouaille, à l'exception de Plonévez-du-Faou et à l'abbaye de Daoulas, où il s'agit peut-être d'un import pour la promotion de ce saint lointain.

Bien cordialement,
Pierre Yves Quémener
Mireille Brahic
Messages : 261
Enregistré le : 03/06/2011 13:31

Message par Mireille Brahic »

On peut donc imaginer comme prononciation "Glèran" la syllabe finale étant très peu sonore ?
André-Yves Bourgès
Messages : 323
Enregistré le : 24/02/2007 10:22
Localisation : (29) Trégor

Message par André-Yves Bourgès »

Bonjour Mireille, bonjour à tous,

Sur l'évolution linguistique du nom Gradlon, voir l'article du regretté Gw. Le Menn, "Gradlon a-t-il évolué en Clairon ?" dans Mondes de l'Ouest et villes du monde. Regards sur les sociétés médiévales. Mélanges en l'honneur d'André Chédeville, Rennes 1998, p. 41-46.

Cordialement.
Avatar du membre
chopendoz
Messages : 242
Enregistré le : 05/05/2010 13:01
Localisation : Porhoët

Message par chopendoz »

Bonjour André-Yves, bonjour à tous,

Pouvez-vous nous dire si Gwennole Le Menn mentionne dans son article l'assimilation tardive de Gleran à Clair et s'il évoque la longévité étonnante de ce nom comme nom de baptême au 18e siècle ?

Bien cordialement,
Pierre Yves
André-Yves Bourgès
Messages : 323
Enregistré le : 24/02/2007 10:22
Localisation : (29) Trégor

Message par André-Yves Bourgès »

Bonjour Pierre Yves,

La réponse est malheureusement non à vos deux questions :cry: !

Bien cordialement.
FOUGERAY
Messages : 195
Enregistré le : 24/03/2009 20:04
Localisation : Charente Maritime

Re: Prénom Glaizran

Message par FOUGERAY »

Bonjour à tous.
Dans l'acte de mariage de Guillaume ROIGNANT et Marguerite LE MOEL à Argol le 11 juillet 1672, Marguerite est dite fille de Glaizran.
J'ignorais complétement ce prénom que je viens de découvrir.
Merci pour vos échanges qui m'ont permis de vérifier que je n'avais pas mal lu!
Cordialement
Magdeleine
Tremebrit29
Messages : 1
Enregistré le : 04/03/2022 10:49
Localisation : 35 Louvigné de Bais

Equivalent en français de Glaizran

Message par Tremebrit29 »

Bonjour
Je viens de trouver lors de mes recherches un prénom que je ne connaissais pas : Glaizran.
Quel est, s'il existe, son équivalent en Français (je suppose peut être à tord que c'est un prénom breton)?
Merci de votre aide.
Modifié en dernier par Maryse Schreiner le 04/03/2022 11:01, modifié 1 fois.
Raison : message fusionné dans la file déjà commencée (Maryse)
Avatar du membre
Maryse Schreiner
Modératrice
Messages : 6378
Enregistré le : 05/01/2007 12:08
Localisation : (DE) Munich

Re: Equivalent en français de Glaizran

Message par Maryse Schreiner »

Bonjour et Bienvenue sur le forum

L'équipe de ce forum est heureuse de vous accueillir.

:arrow: Merci de bien vouloir prendre connaissance de notre message d'accueil

N'oubliez pas de signer vos messages, un prénom, les colistiers aiment bien !

Je vous souhaite de bons échanges dans ce forum !
Cordialement

Maryse
Maryse Schreiner CGF08289
Avatar du membre
Jacques JONCOUR
Messages : 567
Enregistré le : 17/03/2008 19:22
Localisation : (06) Nice // origine : Brest

Re:

Message par Jacques JONCOUR »

chopendoz a écrit : 27/11/2011 15:52 N'ayant été porté par aucun saint breton renommé, le nom va disparaître comme nom de baptême au cours du 17ème probablement.
Bonjour,
L'un de mes ancêtres portait encore ce prénom au XVIIIe siècle : Glezran François KERANGUIADER s'est marié à Crozon en 1721.
mariage - 24/02/1721 - Crozon
KERANGUIADER Glezran François (majeur), fils de Yves, décédé Notes époux : de cette paroisse
MOULIN Jeanne, fille de Jean Notes épouse : de cette paroisse

Bon week-end.
Jacques
Famille uniquement du Finistère.
CGF 11188
Ma chronique familiale
mlbot
Messages : 3
Enregistré le : 26/08/2024 14:18
Localisation : 22300 lannion

Re: Equivalent en français de Glaizran

Message par mlbot »

Bonjour

Nombre de mes ancêtres se prénommaient Glezran ou glazren. Familles Gouzien. Urwoas.

Je ne connaissais pas non plus ce prénom.

Le prénom de fille très présent dans cette généalogie est Adelice.

Ces ancêtres sont originaires pour les plus récents de Beuzec cap sizun pont croix et cleden.

Plus anciennement ils semblaient venir de la région de Crozon . Mais la souche se situe dans la région de plemy.

Marie louise
Répondre