Mon père, originaire de Plonévez-du-Faou et prisonnier dans le Stalag XIB écrit à ma mère (bretonne également) à l'été 1942 :
"Temps est orageux par ici ; les blés ne sont pas encore murs ; les broz viennent souvent nous rendre visite. "
autre lettre : "Je ne veux pas de patates ni oignons (dans colis) , je travaille dans une fabrique de conserve de légumes… légumes secs entre autres, haricots blancs ; pâtes et biscuit, c’est ce qu’il me faut. Ces brozes nous promettent beaucoup, heureusement qu’il y a d’autres qu’eux. Le moral toujours bon et la santé aussi.
Quelqu'un sait de quoi il parle ? merci.
breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942
Modérateur : L'équipe du forum
- Maryse Schreiner
- Modératrice
- Messages : 6275
- Enregistré le : 05/01/2007 12:08
- Localisation : (DE) Munich
Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942
Bonjour et Bienvenue sur le forum
L'équipe de ce forum est heureuse de vous accueillir.
Merci de bien vouloir prendre connaissance de notre message d'accueil
N'oubliez pas de signer vos messages, un prénom, les colistiers aiment bien !
Je vous souhaite de bons échanges dans ce forum !
Cordialement
Maryse
L'équipe de ce forum est heureuse de vous accueillir.
Merci de bien vouloir prendre connaissance de notre message d'accueil
N'oubliez pas de signer vos messages, un prénom, les colistiers aiment bien !
Je vous souhaite de bons échanges dans ce forum !
Cordialement
Maryse
Maryse Schreiner CGF08289
Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942
Bonjour à tous,
J'ai interrogé un oncle de ma femme très bretonnant, qui a connu cette époque (né en 30) et qui plus est de Châteauneuf donc voisin de Plonevez.
Il est formel , le mot "broz" n'évoque rien de breton.
Il suggère un mot code pour nommer les "boches"...????
Des forums sur le stalag XIB existent.Ce serait sans doute intéressant de s'en approcher.
Bonnes recherches. Tenez-nous au courant
Bien cordialement,
charly
J'ai interrogé un oncle de ma femme très bretonnant, qui a connu cette époque (né en 30) et qui plus est de Châteauneuf donc voisin de Plonevez.
Il est formel , le mot "broz" n'évoque rien de breton.
Il suggère un mot code pour nommer les "boches"...????
Des forums sur le stalag XIB existent.Ce serait sans doute intéressant de s'en approcher.
Bonnes recherches. Tenez-nous au courant
Bien cordialement,
charly
Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942
merci, j'ai déjà consulté le site du stalag xib. Vous avez raison, ca doit etre codé !
-
- Messages : 238
- Enregistré le : 22/01/2016 8:08
- Localisation : Pleyber Christ
Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942
Bonjour, dans le breton de cette région, Brozh désignait la jupe, le jupon. Par extension, la jupette pour désigner l'homo? donc, traiter ses gardiens de pédales? Pourquoi pas.
Bonne journée.
Bonne journée.
bonne journée
Lucien Rohou
Lucien Rohou