breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

Répondre
guyomarch
Messages : 2
Enregistré le : 21/12/2021 20:13
Localisation : (53) mayenne

breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942

Message par guyomarch »

Mon père, originaire de Plonévez-du-Faou et prisonnier dans le Stalag XIB écrit à ma mère (bretonne également) à l'été 1942 :

"Temps est orageux par ici ; les blés ne sont pas encore murs ; les broz viennent souvent nous rendre visite. "

autre lettre : "Je ne veux pas de patates ni oignons (dans colis) , je travaille dans une fabrique de conserve de légumes… légumes secs entre autres, haricots blancs ; pâtes et biscuit, c’est ce qu’il me faut. Ces brozes nous promettent beaucoup, heureusement qu’il y a d’autres qu’eux. Le moral toujours bon et la santé aussi.

Quelqu'un sait de quoi il parle ? merci.
Avatar du membre
Maryse Schreiner
Modératrice
Messages : 6253
Enregistré le : 05/01/2007 12:08
Localisation : (DE) Munich

Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942

Message par Maryse Schreiner »

Bonjour et Bienvenue sur le forum

L'équipe de ce forum est heureuse de vous accueillir.

:arrow: Merci de bien vouloir prendre connaissance de notre message d'accueil


N'oubliez pas de signer vos messages, un prénom, les colistiers aiment bien !


Je vous souhaite de bons échanges dans ce forum !
Cordialement

Maryse
Maryse Schreiner CGF08289
Avatar du membre
NEUDER
Messages : 1244
Enregistré le : 14/02/2007 16:54
Localisation : (56) LORIENT

Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942

Message par NEUDER »

Bonjour à tous,

J'ai interrogé un oncle de ma femme très bretonnant, qui a connu cette époque (né en 30) et qui plus est de Châteauneuf donc voisin de Plonevez.
Il est formel , le mot "broz" n'évoque rien de breton.
Il suggère un mot code pour nommer les "boches"...????

Des forums sur le stalag XIB existent.Ce serait sans doute intéressant de s'en approcher.

Bonnes recherches. Tenez-nous au courant

Bien cordialement,
charly
guyomarch
Messages : 2
Enregistré le : 21/12/2021 20:13
Localisation : (53) mayenne

Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942

Message par guyomarch »

merci, j'ai déjà consulté le site du stalag xib. Vous avez raison, ca doit etre codé !
sklerijenn
Messages : 238
Enregistré le : 22/01/2016 8:08
Localisation : Pleyber Christ

Re: breton ? utilisé dans lettre prisonnier de guerre en 1942

Message par sklerijenn »

Bonjour, dans le breton de cette région, Brozh désignait la jupe, le jupon. Par extension, la jupette pour désigner l'homo? donc, traiter ses gardiens de pédales? Pourquoi pas.
Bonne journée.
bonne journée
Lucien Rohou
Répondre