Traduction français breton Force Courage Espoir, Mon combat
Modérateur : L'équipe du forum
Traduction français breton Force Courage Espoir, Mon combat
Bonjour j’aimerais traduire en breton du finistere nord « force, courage, espoir, mon combat. Quelqu’ Peut m’aider svp j’ai trouver sur internet mais je préfère être sur de la traduction
Modifié en dernier par Francine Laude (†) le 09/04/2018 7:41, modifié 1 fois.
Raison : Titre précisé
Raison : Titre précisé
Re: Traduction francais/breton pour tatouage.
Bonjour j’aimerais traduire en breton finistere nord si possible « Force Courage Espoir, Mon combat. »
- Francine Laude (†)
- Modératrice
- Messages : 11332
- Enregistré le : 21/02/2007 7:15
- Localisation : (06) Colomars
Traduction français breton Force Courage Espoir, Mon combat
Bonjour annaig7 et bienvenue sur le forum !
Veuillez veillez à signer chacun de vos messages de votre prénom,
ce sera plus convivial.
Bonnes recherches et agréables échanges !
- L'équipe de ce forum est très heureuse de vous accueillir.
Merci de bien vouloir prendre connaissance de notre message d'accueil
Cliquez sur les lignes bleues et vous saurez tout !!
Veuillez veillez à signer chacun de vos messages de votre prénom,
ce sera plus convivial.
Bonnes recherches et agréables échanges !
Amicalement
Francine
Francine
- Francine Laude (†)
- Modératrice
- Messages : 11332
- Enregistré le : 21/02/2007 7:15
- Localisation : (06) Colomars
Re: Traduction français breton Force Courage Espoir, Mon combat
Vos messages ont été regroupés dans votre sujet initial
sujet dont le titre a été précisé
sujet dont le titre a été précisé
Amicalement
Francine
Francine
Traduction francais/breton
Bonjour quelqu’un pourrait me traduire un breton force courage espoir, mon combat svp
- Maryse Schreiner
- Modératrice
- Messages : 6272
- Enregistré le : 05/01/2007 12:08
- Localisation : (DE) Munich
Re: Traduction français breton
Bonjour
Trois fois le même message !
Vous êtes ici dans un forum de généalogie.
Inutile de faire pression sur les colistiers.
Si quelqu’un veut vous répondre, il le fera, sinon, il vous faudra rechercher ailleurs.
Si vous continuez à fréquenter le forum, veuillez consulter la charte du forum :
viewtopic.php?f=1&t=11
Amicalement
Maryse
Trois fois le même message !
Vous êtes ici dans un forum de généalogie.
Inutile de faire pression sur les colistiers.
Si quelqu’un veut vous répondre, il le fera, sinon, il vous faudra rechercher ailleurs.
Si vous continuez à fréquenter le forum, veuillez consulter la charte du forum :
viewtopic.php?f=1&t=11
Amicalement
Maryse
Maryse Schreiner CGF08289