Bonjour à tous les linguistes chevronnés,
Nous sommes plusieurs (généalogistes) à rencontrer cette variation de patronymes dans une même fratrie (à Spézet) de 1585 à 1591.
4 enfants dans cette famille et le patronyme de la maman est à chaque fois différente :
* Daniel Trividic & Louise PERCHOAN dont
** Marguerite Trividic 1585 de (Louise PROCHAN)
** Anne Trividic 1587 de (Louise PERCHOAN)
** Marie Trividic 1589 de (Louise COCHON)
**Catherine Trividic 1591 de (Louise PEROHAN).
Bien sur, les erreurs d' orthographes sont courantes (1585 / 1587 / 1591), mais que penser du p.yme COCHON en 1589 : est ce la traduction française (de l' époque) de ce nom ?
Cordialement,
Francois.
Patronymes PERCHOAN / PROCHAN / COCHON avt 1600 à Spézet
Modérateur : L'équipe du forum
- framevellec (†)
- Messages : 3378
- Enregistré le : 17/07/2008 10:04
- Localisation : (85) Les Herbiers
Patronymes PERCHOAN / PROCHAN / COCHON avt 1600 à Spézet
Francois MEVELLEC,
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net
Perohan/Perochan/Prochan/Cochon/Cochen ?
Bonjour,
Je ne suis pas un linguiste distingué mais je m'efforce de faire travailler un peu mes cellules grises et de ne pas prendre toujours pour argent comptant les sources livresques.
1) Comment Perochan se transforme en Cochon ?
Il s'agit pour moi d'une mauvaise écriture du prêtre qui a soit "mangé" le "Per" ou n'a écrit que la contraction "P" comme pour "Ker" qui est très souvent écrit K avec ou sans barre. Ce qui amène par ailleurs à se poser la question suivante Perohan ou Kerohan ?. Affaire à suivre.
A cette mauvaise écriture s'ajoute une lecture difficile. Il suffit d'aller sur les BMS en ligne du Morbihan et des Côtes d'Armor pour se rendre de la difficulté de la tâche de ceux qui ont fait les relevés sur la base de textes du 16ème siècle. Avec une difficulté supplémentaire : les actes étaient écrits en latin et ce jusqu'en 1630 au moins. Donc que prochan soit lu comme cochon ne me surprend pas. D'autant que le "o" est très souvent écrit comme un "a" et vice-versa et que l'écriture du "r" peut être prise pour un "c".
2) Cochon ou Cochen ?
Dans son dictionnaire des patronymes bretons, Deshayes nous sert une version qui n'est qu'à lui. Cochon viendrait de kaochan qui signifie "petit" dans le sens chiot, faon. Je ne sais où il a trouvé cette version. Le Gonidec met le terme "kolen" : petit en parlant des quadrupèdes en général (cf. page 102, édition 1821 sur le net). Chose curieuse : le Favereau reprend à son compte cette définition. J'écris "chose curieuse" car le Favereau reprend Le Gonidec "les yeux fermés" dans certains cas mais ne le fait pas dans d'autres. Les mystères du travail de "compilation" dans lequel interviennent trop de collaborateurs différents ?.
3) Cochen ou Kolen ?
Cochen serait une variante de Kochen venu de Kolen ?. Impossible de vous répondre. Tout ce que je peux faire est de souligner l'une des incohérences de Deshayes. Dans son dictionnaire étymologique du breton, il écrit : "Kochen" : tout ce qui se rapporte à la terre (je cite de mémoire). Chose curieuse : il ne reprend pas cette analyse dans son dictionnaire des patronymes.
Bien à vous
Yann Cochennec
Je ne suis pas un linguiste distingué mais je m'efforce de faire travailler un peu mes cellules grises et de ne pas prendre toujours pour argent comptant les sources livresques.
1) Comment Perochan se transforme en Cochon ?
Il s'agit pour moi d'une mauvaise écriture du prêtre qui a soit "mangé" le "Per" ou n'a écrit que la contraction "P" comme pour "Ker" qui est très souvent écrit K avec ou sans barre. Ce qui amène par ailleurs à se poser la question suivante Perohan ou Kerohan ?. Affaire à suivre.
A cette mauvaise écriture s'ajoute une lecture difficile. Il suffit d'aller sur les BMS en ligne du Morbihan et des Côtes d'Armor pour se rendre de la difficulté de la tâche de ceux qui ont fait les relevés sur la base de textes du 16ème siècle. Avec une difficulté supplémentaire : les actes étaient écrits en latin et ce jusqu'en 1630 au moins. Donc que prochan soit lu comme cochon ne me surprend pas. D'autant que le "o" est très souvent écrit comme un "a" et vice-versa et que l'écriture du "r" peut être prise pour un "c".
2) Cochon ou Cochen ?
Dans son dictionnaire des patronymes bretons, Deshayes nous sert une version qui n'est qu'à lui. Cochon viendrait de kaochan qui signifie "petit" dans le sens chiot, faon. Je ne sais où il a trouvé cette version. Le Gonidec met le terme "kolen" : petit en parlant des quadrupèdes en général (cf. page 102, édition 1821 sur le net). Chose curieuse : le Favereau reprend à son compte cette définition. J'écris "chose curieuse" car le Favereau reprend Le Gonidec "les yeux fermés" dans certains cas mais ne le fait pas dans d'autres. Les mystères du travail de "compilation" dans lequel interviennent trop de collaborateurs différents ?.
3) Cochen ou Kolen ?
Cochen serait une variante de Kochen venu de Kolen ?. Impossible de vous répondre. Tout ce que je peux faire est de souligner l'une des incohérences de Deshayes. Dans son dictionnaire étymologique du breton, il écrit : "Kochen" : tout ce qui se rapporte à la terre (je cite de mémoire). Chose curieuse : il ne reprend pas cette analyse dans son dictionnaire des patronymes.
Bien à vous
Yann Cochennec
- framevellec (†)
- Messages : 3378
- Enregistré le : 17/07/2008 10:04
- Localisation : (85) Les Herbiers
Bonjour Yann,
Merci pour votre réponse, qui (à l' analyse), parait plausible):
Comment Perochan peut il se transformer en Cochon ? :
Effectivement, les divers actes de cette époque, tout d' abord écrits en latin, mais aussi détériorés par les ans, avec la calligraphie de ceux, qui à l' époque savaient écrire, peut paraitre, comme difficilement lisible, pour nous qui n' avons pas de notions de "paléographie")...
Et c' est aussi vrai qu' un P/ peut facilement être confondu avec un C et de là à confondre un a avec un o, il ny as qu'un pas, vite franchi...
Encore merci, pour votre aide.
Cordialement,
Francois.
Merci pour votre réponse, qui (à l' analyse), parait plausible):
Comment Perochan peut il se transformer en Cochon ? :
Effectivement, les divers actes de cette époque, tout d' abord écrits en latin, mais aussi détériorés par les ans, avec la calligraphie de ceux, qui à l' époque savaient écrire, peut paraitre, comme difficilement lisible, pour nous qui n' avons pas de notions de "paléographie")...
Et c' est aussi vrai qu' un P/ peut facilement être confondu avec un C et de là à confondre un a avec un o, il ny as qu'un pas, vite franchi...
Encore merci, pour votre aide.


Cordialement,
Francois.
Modifié en dernier par framevellec (†) le 15/06/2015 17:18, modifié 1 fois.
Francois MEVELLEC,
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net
Né à CORAY, nombreux ascendants sur ELLIANT, TOURCH, LANGOLEN, TREGOUREZ, EDERN, BRIEC, PLOGONNEC, LAZ & SAINT GOAZEC.
CGF 07912 (Antenne de Quimper)
CG22 3962
Site : http://www.fazery.net