Linguistique - Anthroponymie - Toponymie : ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.
Qui a déjà rencontré le prénom féminin Griela (latin). Peut-il s'agir d'une forme apparentée à Gabrielle, d'un sobriquet, d'un diminutif ou de toute autre chose ?
A-t-il une signification en Breton ou en Français ?
Se pourrait-il, qu'il s'agisse simplement de Gabriela abrégé* ? Les prénoms en Gab- ne cour(ai)ent pas les rues, les scribes pouvaient aller à la facilité et il n'y a pas de sainte-Gabrielle, le prénom transcrit en latin est donc le pendant féminin, relativement récent, du Gabriele latin issu lui-même du Gabriel biblique au sens de force de Dieu, Dieu est ma force donc prénom d'une personne pieuse.
* Lors de mes recherches dans le Cantal, je trouve énormément de Prr, Mr ou encore Ant, plus ou moins stylisés, pour Pierre, Marie et Antoine.
Cordialement,
Fabien.
Modifié en dernier par Salmard-56 le 29/07/2009 16:52, modifié 1 fois.
Bonjour,
Il me semble également que c'est l'abréviation de Gabriela. Sur la même ligne, il y a une autre abréviation: Naalie (je suppose qu'il faut lire Natalie).
Cordialement,
Jean-Louis.
G(ab)riela filia legitima et na(tur)alis Joannis Cloerec et Francisca(e) Ru fuit nata die 25a martii, baptisata autem die 26a ejusdem mensis anno 1666; susceptores fuerunt nobilis Franciscus Kerannou d(omin)us temporalis de Kervasdoue et honoranda Jacoba Barzit quare subsignant (?).