Linguistique - Anthroponymie - Toponymie : ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.
Bonsoir
Je sollicite à nouveau le forum pour déchiffrer ce prénom masculin. Sur Recif, il est aussi représenté par un ?
° 18/06/1586 à Tréguennec de Marie QUYNYOU, fille de ? et de Marie CLOZRENEC. Acte en latin.
Quelque chose comme Cognogani (Cognoganus). Je n'ai jamais rien vu de semblable.
Merci pour votre aide bienvenue.
Re bonsoir
Je viens d'avoir la curiosité de regarder si ce prénom existe. Et bien oui, Cognogan a été donné à partir du 17è siècle, du côté de Lorient!
Source: Geneanet
mes ancêtres du côté du morbihan (Lanvénégen) portaient ce prénom.
Église Saint-Conogan de Lanvénégen : Saint Conogan ou Saint Guénoc fait partie des saints bretons plus ou moins mythiques non reconnus officiellement par l'église catholique. Il est aussi connu sous les noms de Guennoc, Guénec, Gwinoc ou Vinoc, et même d’Albin, Albinus étant la traduction latine de Gwen, blanc, sacré. Il aurait été un des compagnons de saint Pol. Sa fête est le 16 octobre.