89 résultats trouvés

par pellan jean françois
06/08/2012 18:26
Forum : Linguistique
Sujet : Lieu: La Boissière Morlaix
Réponses : 28
Vues : 23147

NEUDER a écrit :Bonjour à tous,

Pour moi Boissière comme Bouexière est un lieu planté de buis. En breton Beuz est le buis et donne beuzid(beuzit) et ses variantes (veuzit). Ce sont des noms de lieux qui naturellement peuvent devenir des patronymes.
"c'hwezh er veuz!!!" (souffle dans le buis")dit-on au sonneur car les bombardes et binious étaient faits de ce bois.
A ne pas confondre avec beuzed =noyé

Kénavo ar wech'all

charly
Brest


Bonjour,

Il existe également dans la catégorie des cornemuses, une qui s'appelle la veuze qui est utilisée dans un territoire qui va du Poitou jusqu'au pays nantais.

Il est vraisemblable que ce mot veuze trouve son origine dans le mot buis, soit beuz en breton avec la mutation classique b/v (beuz/veuz). Une filiation linguistique qui mériterait d'être approfondie et vérifiée, bien entendu.

Bien cordialement
par pellan jean françois
31/07/2012 23:01
Forum : Linguistique
Sujet : fossé au cerne
Réponses : 4
Vues : 5144

Re: fossé au cerne

saxo22 a écrit :bonjour à tous

Au cours de mes recherches sur des actes notariés des Cotes d'Armor de l'année 1865 ,j'ai touvé le terme " fossé au cerne" pour delimité un terrrain.l'un d'entre vous en connait il la signification
merci d'avance


Bonsoir,

Quand il est indiqué qu'un terrain a ses fossés au cerne, cela signifie qu'il possède tous ses talus. Cela peut paraître surprenant, mais le terme fossé doit être traduit en fait par talus. Quand on crée un talus il faut en effet creuser pour remonter la terre !!
Sur un plan cadastral, des petites flèches sont apposées vers l'intérieur pour montrer à qui appartient le talus. En général, c'est assez exact, mais ce n'est pas une preuve définitive. La meilleure preuve réside dans l'indication qui est faite dans l'acte notarié.

Bien cordialement
par pellan jean françois
01/07/2012 8:32
Forum : Linguistique
Sujet : Patronyme : LE LEZ
Réponses : 3
Vues : 2585

Le Guillou Joseph a écrit :Bonsoir

D'apres le dictionnaire on a les traductions suivantes du breton vers le français:

LEZ ][ b. -ioù cour (seigneuriale, de justice, & fig.), demeure seigneuriale (& son enclos),

LEZ ][ b. d. divlez hanches (& reins fig.), b. -où lisière, orée, & var. str. -ENN b. -où liseré .

LEZ ][ penngef ar vb. LEZel, d-ll LEZ-OBER g. laisser-faire (& -aller), & ad. qui laisse faire.

A ces 3 traductions on peut ajouter la traduction de "Laezh" souvent prononcé "Lez" qui veut dire "Lait". Bien que ce ne soit pas l'écriture accadémique du mot laezh je pencherais assez pour cette derniere interprétation. Le nom pourrait donc se traduire par Le Lait.


Cordialement


Bonjour,

Albert Deshayes, le spécialiste en la matière, traduit ce nom par "cour seigneuriale".

C'est donc plutôt cette acceptation qui est à retenir.

Bien cordialement
par pellan jean françois
31/05/2012 22:14
Forum : Annonces
Sujet : la loi sur les nouveaux délais de communication des archives
Réponses : 23
Vues : 41889

Jean Jacques Pérès a écrit :Bonjour

La loi des 75 ans est passée depuis un moment je croyais avoir compris
Mais aujourd'hui je me suis rendu à la mairie annexe de Kerfeunteun.

J'ai demandé de consulter les TD de 1929 : Refus

Puis après un passage à la mairie de Quimper

Je demande les naissances de 1929 : Nouveau refus

Mais par contre la secrétaire veut bien faire une photocopie de l'acte dont je connais la date

Elle me signale que les actes de PLUS de 75 ans ne sont pas consultables

Ou est la vérité s'il vous plait

Merci

Jean Jacques


Bonsoir,

La secrétaire de mairie est dans l'erreur la plus totale et montre qu'elle ne connaît pas la loi.

Allez sur Legifrance et imprimer le texte de loi et remettez le lui !!

Kerfeunteun doit dépendre de la mairie centrale de Quimper. Voyez les services généraux de la mairie pour qu'ils fassent remonter l'information juridique.
Vous pouvez signaler le cas également au Directeur des AD de Quimper pour qu'il intervienne auprès de cette secrétaire de mairie.

Bien cordialement
par pellan jean françois
21/05/2012 12:18
Forum : Annonces
Sujet : la loi sur les nouveaux délais de communication des archives
Réponses : 23
Vues : 41889

François Le Gad a écrit :Bonjour,

Des restrictions concernant la publication d'archives sur internet viennent d'être prises. Celles-ci concernent particulièrement les actes de naissance.

Est donc autorisée la mise en ligne de documents d'archives dans les conditions de délais suivantes :
― les actes de naissance publiés sur internet soixante-quinze ans à compter de la clôture du registre des actes ne peuvent l'être qu'après occultation de toutes les mentions marginales sur l'image numérique de l'acte original. Ces mentions ne sont rendues accessibles qu'à compter de l'expiration d'une durée de cent ans après la clôture du registre des actes de naissance ;


Source : http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000025753449


Bonjour,

Le texte concerne les mises en ligne et les indexations faites par les services d'archives.
Vous retrouverez les commentaire que j'ai faits à ce propos sur le site de la FFG à l'adresse suivante :
http://www.genefede.org/docs/biblio/Com ... s-CNIL.pdf

Bien cordialement
par pellan jean françois
15/01/2012 23:30
Forum : Annonces
Sujet : Carte Lebrun des patronymes lors du recensement de 1836
Réponses : 0
Vues : 3614

Carte Lebrun des patronymes lors du recensement de 1836

Bonjour,

Nous venons de mettre en ligne les cartes du regretté Bernard Lebrun.

Ces cartes montrent à quel endroit dans le Finistère les patronymes étaient implantés en 1836. Ces cartes sont donc précieuses pour diriger ses recherches.

Elles seront complémentaires au recensement de 1836 qui sera en ligne en principe fin février prochain, sur le site des AD.

Ces cartes peuvent être utilisées strictement pour votre usage personne. toute autre utilisation (commerce, reproduction dans un livre, une revue nécessitera l'agrément du CGF)

Ces cartes se trouvent ici:

http://recif2.cgf.bzh/recif1/r1_Consult ... Mod_lebrun

Bien cordialement.
par pellan jean françois
13/12/2011 12:29
Forum : Linguistique
Sujet : Patronyme : LAZENNEC
Réponses : 5
Vues : 4199

Bernard Gourmelon a écrit :Bonsoir,

Les côtes se désignent en breton par le terme asenn d’origine celtique qui vient expliquer le nom Lazennec : un fort poitrail.

Cordialement.

Bernard


Bonjour,

Ce patronyme était celui de ma défunte épouse.
Pour moi, je l'aurais plutôt traduit par "côtelu".

Bien cordialement
par pellan jean françois
04/12/2011 20:45
Forum : Annonces
Sujet : Le LIEN accessible jusqu'au n° 112 sur le Net
Réponses : 1
Vues : 8714

Le LIEN accessible jusqu'au n° 112 sur le Net

Bonsoir,

Vous pouviez consulter les anciens numéros du LIEN jusqu'au n° 100.

Nous venons de rajouter la possibilité de consulter maintenant jusqu'au n° 112 et donc de feuilleter page par page. Les illustrations sont par contre rendues en noir et blanc à cause du poids des photos couleur.

Bien entendu, vous pouvez aussi faire des recherches sur un nom, une localité, un titre, un nom d'auteur etc... Très pratique pour trouver une information ou compléter sa généalogie.

Rappel : Vous devez utiliser vos codes Généabank pour accéder à cette possibilité, mais sans perte de points.

Bien cordialement
par pellan jean françois
20/11/2011 10:49
Forum : Linguistique
Sujet : Remué de germain
Réponses : 21
Vues : 13668

Salmard-56 a écrit :Bonsoir à François et à tou(te)s,

Voici un lien bien utile où l'on trouve une occurence : http://www.guide-genealogie.com/guide/glossaire.html#C qui corrobore ce qu'en dit Céline, à savoir qu'un cousin remué de germain n'est autre que le fils du cousin germain.

Bien cordialement,
Fabien.


Bonjour,

Une fois de plus....pourquoi ne pas consulter le Généadico du CGF.
La définition de Remué de germain y est depuis belle lurette....

Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué...pourquoi chercher chez les autres ce que l'on a dans sa propre association !

Bien cordialement
par pellan jean françois
04/10/2011 23:35
Forum : Linguistique
Sujet : Variations des patronymes non reconnues par Recif
Réponses : 53
Vues : 84782

Re: GOUAR = GOAS

Anne-F. GRALL-PERES a écrit :
docline a écrit :BONJOUR
une variante non reconnue >
une LE GOUAR se retrouve fille de LE GOAS mais l'un n'est pas reconnu comme variante de l'autre


(détail concernant cette famille des environs de Santec Ici )

.


Pour ces découvertes de variantes non reconnues par RECIF, il faut les indiquer surtout à Michel Paugam :cgf-recif@orange.fr

Bien cordialement
par pellan jean françois
17/04/2011 23:55
Forum : Annonces
Sujet : Mise à jour des bases Décrets et Tutelles
Réponses : 27
Vues : 43317

Eric Ménez a écrit :Bonjour à tous,

Mise à jour de la base " Décrets (1228 actes)".

Ajout série 16 B (Cour seigneuriale de la Principauté du Léon à Landerneau) quelques actes des liasses 854, 858, 859, et 936 .
Ajout série 6 B (Cour royale de Lesneven) liasses 495 et 496
Ajout série 8 B (Présidial et Cour royale de Quimper) liasses 205 à 209.

Les ajouts sont surlignés en jaune dans l'index des décrets.
:arrow: Index décrets
:arrow: Base décrets

Remerciements à Mme Racineux et Mr Raymond Riou.

Bonne journée.

Eric


Bonjour,

Félicitations à tous pour cette nouvelle mise à jour.

Bien cordialement
par pellan jean françois
08/04/2011 8:37
Forum : Linguistique
Sujet : Parâtre, vitrique ou titricque
Réponses : 18
Vues : 13433

Re: Parâtre, vitrique ou titricque

pellan jean françois a écrit :
jean jacques peres a écrit :Bonsoir à tous

Je cherche la signification de titricque il me semble que ce soit un synonyme de parâtre et vitrique
Pas trouvé dans Généadico ( il devrait y avoir un raccourci sur Récif , mais c'est un autre sujet ) ni sur Google

12/08/1697 Penmarch (Pays : Bigouden ) . Mariage
GOUZIEN Jean, mineur, âgé de 26 ans, né à Penmarch (Lieudit : Tréoultré)
Fils de Guillaume , décédé
LE PAGE Isabelle, âgée de 23 ans, née à Plomeur
Fille de Jacques Sergeant, présent
Témoins : marblé yves, titricque du marié / le drézen laurans, de kerlaezet / lourin yves ( tous parents et alliés des mariés )

Apparement cela devrait être le nouveau mari de la mère de Jean
Cordialement

Jean jacques


Bonjour,

Mais si...VITRIC est bien dans le Généadico.

Bien cordialement


Mon message est parti un peu vite. Par contre, je ne connais pas Titricque. Si sa signification est découverte, il sera intéressant de l'intégrer dans le Généadico.
par pellan jean françois
08/04/2011 8:34
Forum : Linguistique
Sujet : Parâtre, vitrique ou titricque
Réponses : 18
Vues : 13433

Re: Parâtre, vitrique ou titricque

jean jacques peres a écrit :Bonsoir à tous

Je cherche la signification de titricque il me semble que ce soit un synonyme de parâtre et vitrique
Pas trouvé dans Généadico ( il devrait y avoir un raccourci sur Récif , mais c'est un autre sujet ) ni sur Google

12/08/1697 Penmarch (Pays : Bigouden ) . Mariage
GOUZIEN Jean, mineur, âgé de 26 ans, né à Penmarch (Lieudit : Tréoultré)
Fils de Guillaume , décédé
LE PAGE Isabelle, âgée de 23 ans, née à Plomeur
Fille de Jacques Sergeant, présent
Témoins : marblé yves, titricque du marié / le drézen laurans, de kerlaezet / lourin yves ( tous parents et alliés des mariés )

Apparement cela devrait être le nouveau mari de la mère de Jean
Cordialement

Jean jacques


Bonjour,

Mais si...VITRIC est bien dans le Généadico.

Bien cordialement
par pellan jean françois
14/02/2011 19:33
Forum : Familles
Sujet : asc KERMAIDIC Jean xx MANACH 1703 Landéda
Réponses : 4
Vues : 3258

Mariages Kermaidic

Bonsoir,

Je ne vois pas le nom Rioualen dans les actes en question.

La mère est bien marquée Marie Donou en 1702 tant dans le relevé que la saisie actuellement sur RECIF et que l'acte de la CD (avec l'acte bien daté du 18/02 et non pas 08/02 comme dans le message) et dans l'acte de 1703, "veuf marie quenet" sur la base (ce qui est correct) accompagné d' 1 note Cgf indiquant que ses père sont guillaume et marie donou d'après X1

Bien cordialement
par pellan jean françois
02/12/2009 10:05
Forum : Familles
Sujet : Opération CGF de Saisie des Paroissiaux du XIX°
Réponses : 7
Vues : 23066

Opération CGF de Saisie des Paroissiaux du XIX°

Bonjour à tous,

Le CA du CGF a validé la proposition que je lui ai faite d'un partenariat avec FamilySearch concernant une saisie de registres paroissiaux du XIX° et de registres clandestins dressés pendant la Révolution.

Cette opération consiste à indexer la numérisation d'actes de ces registres pour les paroisses A et B du Finistère ainsi que de tous les registres clandestins.

Je recherche donc de nombreux volontaires, prêts à offrir une petite demie-heure de leur temps, tous les jours ou simplement sur une semaine afin de faire avancer un projet ambitieux de saisie d'au moins 200.000 actes sur les deux ans à venir.

Vous trouverez une explication détaillée de la présentation de l'opération, le mode d'emploi pour charger le logiciel de saisie, la liste des paroisses numérisées à l'adresse suivante :
:arrow: Opération Saisie Registres paroissiaux du XIX ème

Un lien a également été mis sur le site du CGF, voir dans le menu déroulant à gauche, entre Microfilms et Forum :
:arrow: Site du CGF

Cette opération est réservée au CGF uniquement. Une fois que vous aurez chargé le logiciel, il vous faudra comme c'est expliqué, m'adresser un message à : jf.pellan@orange.fr
pour que vous donne un nom d'utilisateur particulier.
Vous devrez me communiquer alors le premier nom d'utilisateur choisi par vous (ne mettez pas un trop long nom) et votre code secret choisi également par vous (utilisez de préférence des minuscules, pour ces 2 codes)

Il vous faudra peut-être un peu de patience avant que je vous réponde, car je ne suis pas toujours devant ma machine.

En participant à cette opération, vous ferez avancer la généalogie dans le Finistère, notre base RECIF qui va accueillir vos saisies. En consultant plus tard RECIF, vous aurez un lien direct à l'image de l'acte que vous aurez contribué à dépouiller.

Je compte donc sur vous et la bonne volonté de tous ceux qui participent au forum. L'éloignement cette fois ne peut être une cause pour ne pas participer puisque les images iront jusqu'à vous.

Bien cordialement