Bonjour,
merci pour un accueil aussi sympathique.
A bientôt.
Bien cordialement,
Bernard Huet
2 résultats trouvés
- 23/03/2019 18:44
- Forum : Linguistique
- Sujet : Métier: maréchal-ferrant, maréchal grossier...
- Réponses : 22
- Vues : 24462
- 23/03/2019 14:21
- Forum : Linguistique
- Sujet : Métier: maréchal-ferrant, maréchal grossier...
- Réponses : 22
- Vues : 24462
Re: métier: maréchal ferrant, grossier..
Bonjour,
il est intéressant de se rappeler que la racine indo-européenne "marko" signifie "cheval"
d'où marc'h en breton, mere (la jument en anglais) et le composé germanique-francique "marhskalk" devenu "maréchal" qui signifie le domestique (ou l'esclave) qui soigne les chevaux, sous la direction du connétable dépendant du sénéchal, tout au moins à l'origine.
le connétable remplaçant le sénéchal, fonction supprimée, le maréchal remonte d'un cran dans l'organisation (fin du XIIème siècle).
Le premier devient le commandant de l'armée royale, il exerce la police et la juridiction des gens de guerre avec l'aide des maréchaux de France.
Par définition le maréchal est bien celui qui s'occupe des chevaux.
Le maréchal-ferrant serait donc le vrai maréchal.
Le terme de maréchal pour désigner en fait le forgeron est largement utilisé dans l'ouest de la France, Maine, Touraine et probablement ailleurs.
Ce terme a toujours cours, dans la région de Blois notamment.
Dans le Finistère je n'ai connu aucun concurrent au terme forgeron.
Dans d'autres endroits le forgeron se disait fabre, favre, fèvre, feuvre, c'est à dire celui qui fabrique.
En breton c'est je crois goff, ar goff.
Tous ces termes se retrouvent largement dans les patronymes.
Petite question pour un bretonnant, pardon brittophone : Goff ne se prononçait-il pas plutôt Go? A Brest on ne dit pas Kerangoff mais Kerango, à Roscoff il y a Rosko Coz. Cela m'intéresse car je pense que les Le Go, nombreux dans la Sarthe par exemple, sont des Le Goff déguisés et non pas des Goth !
Bien cordialement,
Bernard Huet (messilliau)
il est intéressant de se rappeler que la racine indo-européenne "marko" signifie "cheval"
d'où marc'h en breton, mere (la jument en anglais) et le composé germanique-francique "marhskalk" devenu "maréchal" qui signifie le domestique (ou l'esclave) qui soigne les chevaux, sous la direction du connétable dépendant du sénéchal, tout au moins à l'origine.
le connétable remplaçant le sénéchal, fonction supprimée, le maréchal remonte d'un cran dans l'organisation (fin du XIIème siècle).
Le premier devient le commandant de l'armée royale, il exerce la police et la juridiction des gens de guerre avec l'aide des maréchaux de France.
Par définition le maréchal est bien celui qui s'occupe des chevaux.
Le maréchal-ferrant serait donc le vrai maréchal.
Le terme de maréchal pour désigner en fait le forgeron est largement utilisé dans l'ouest de la France, Maine, Touraine et probablement ailleurs.
Ce terme a toujours cours, dans la région de Blois notamment.
Dans le Finistère je n'ai connu aucun concurrent au terme forgeron.
Dans d'autres endroits le forgeron se disait fabre, favre, fèvre, feuvre, c'est à dire celui qui fabrique.
En breton c'est je crois goff, ar goff.
Tous ces termes se retrouvent largement dans les patronymes.
Petite question pour un bretonnant, pardon brittophone : Goff ne se prononçait-il pas plutôt Go? A Brest on ne dit pas Kerangoff mais Kerango, à Roscoff il y a Rosko Coz. Cela m'intéresse car je pense que les Le Go, nombreux dans la Sarthe par exemple, sont des Le Goff déguisés et non pas des Goth !
Bien cordialement,
Bernard Huet (messilliau)