2 résultats trouvés

par youenn
29/09/2012 18:57
Forum : Familles
Sujet : (E)SPILANDE Adolphe et MADEC Marie x avant 1761 vers Brest
Réponses : 37
Vues : 20719

(E)SPILANDE

Bonjour Natacha,

Disons que, pour m'être intéressé à l'histoire de l'Irlande depuis pas mal d'années, pour avoir traversé ce pays seul à pied et à vélo, les yeux et les oreilles grands ouverts, j'ai quelques notions de gaélique et surtout de l'anglais tel qu'il est prononcé par les Irlandais. Mais je n'aurai vraiment pas le culot de dire que je parle gaélique couramment! Je dois dire aussi qu'il y a plusieurs Spillane connus, dont un musicien traditionnel talentueux et un auteur de polars (américain d'origine irlandaise) traduits en français.
En ce qui concerne la paroisse St-Pierre de Cork, si j'ai bon souvenir du résultat de mes recherches, j'ai peur que les archives BMS correspondantes, conservées à Dublin au début du XXe siècle, n'aient brûlé dans un incendie, je ne sais plus si c'est lors de l'insurrection de Päques 1916 contre les Anglais ou dans les années 1920, pendant les luttes fratricides entre Irlandais. Je vais vérifier ce que j'avais mis de côté là-dessus et vous le transmettre.
A titre de curiosité, ça ne concerne pas directement votre ancêtre, mais cela vous montre qu'il y avait des Spillane en France au début du XVIIIe siècle, vous pouvez aller faire un tour sur :
http://archive.org/stream/parochialregi ... t_djvu.txt

Il s'agit des extraits des BMS de St-Germain-en-Laye concernant les Jacobites (Anglais, Ecossais, mais surtout Irlandais) qui avaient accompagné en ce lieu, dans son exil, le roi Jacques II d'Angleterre. On y trouve plusieurs Spillane, notés comme "Irlandais".

Par ailleurs, il serait intéressant de parcourir l'ouvrage de Patricia DAGIER sur les réfugiés irlandais en Bretagne. Elle a peut-être rencontré, lors de ses recherches dans les BMS du Finistère, des Spillane jacobites devenus "Espilande". J'arrête là pour le moment, je reprendrai plus tard.
Bien cordialement,

Youenn
par youenn
25/09/2012 0:02
Forum : Familles
Sujet : (E)SPILANDE Adolphe et MADEC Marie x avant 1761 vers Brest
Réponses : 37
Vues : 20719

Bonsoir Natacha,

Allemand ou pas? Etranger en tout cas. Quand je vois SPILANDE, je pense aussitôt au nom irlandais SPILANE/SPILLANE (forme anglicisée de Ó Spealáin). Dans cette hypothèse, je pencherais aussi pour une lecture de "MUNSTER" au lieu de "VINCESTER". Le Munster est non pas un diocèse, mais une province - un ancien royaume- correspondant au sud-ouest de l'Irlande. Et... il se trouve que le patronyme Spillane est bien représenté dans le Munster, par exemple dans la ville de Cork, où on le rencontrait (j'ai vérifié) au XVIIIe siècle. Au passage, Cork s'écrivait parfois Quork dans certains registres anglais des siècles passés (j'ai vérifié également). Et... parmi les paroisses qui constituaient la ville de Cork, on trouve celle de St Peter's (St-Pierre). Ce que vous avez lu "Qulech" ne serait-il pas une déformation due à une prononciation mal comprise par une oreille peu habituée à un accent irlandais? Remplacez le L par un R, le R irlandais ne valant pas celui du français, on a presque Cork.
A propos de "Gisens", ce nom pourrait fort bien correspondre également un patronyme irlandais, GISSANE, variante parmi d'autres de KISSANE, anglicisation du gaélique O' Cusain.
D'autres indices irlandais? Parmi les signataires des différents actes produits, on trouve un "SCHINOT". Cela ressemble à SINOTT (Synott, Sinnott), encore un patronyme irlandais (d'origine anglo-normande, celui-là). Enfin, l'oncle du nom de GOIN, pourrait bien être un QUIN/QUINN (pour le gaélique CUINN ou O'CUINN), dont une variante est GWIN (vérifié). Il ne s'agit que d'hypothèses, mais il existe, je pense, un faisceau d'indices intéressants.