Bonsoir
Allez sur les archives des départements d'outremer pour trouver une piste possible de recherche.
bonne soirée
Gilbert Jégou
84 résultats trouvés
- 12/11/2018 18:12
- Forum : Familles
- Sujet : Date et lieu décès François MORVAN
- Réponses : 3
- Vues : 2055
- 06/10/2018 11:24
- Forum : Familles
- Sujet : acte de mariage de CONNAN Pierre vers 1913 BrestMarie ca
- Réponses : 8
- Vues : 3072
Re: acte de mariage de CONNAN Pierre Marie
Bonjour
Vous trouverez ce mariage sur les relevés du cgf dans récif :
le 03 05 1913 0 Brest Recouvrance
Bonne journée
Gilbert Jégou
Vous trouverez ce mariage sur les relevés du cgf dans récif :
le 03 05 1913 0 Brest Recouvrance
Bonne journée
Gilbert Jégou
- 06/05/2018 16:46
- Forum : Linguistique
- Sujet : Définition et mission d'un "lieutenant de la paroisse" ?
- Réponses : 20
- Vues : 17892
Re: Qu'est-ce qu'un "lieutenant de la paroisse" ?
Bonjour
J'abonde aussi pour cette version.Un lieutenant de Paroisse est le responsable ,des gardes- côtes de la paroisse (mais peut-être pouvait-il en même temps être sacristain ?)Amicalement Gilbert Jégou
J'abonde aussi pour cette version.Un lieutenant de Paroisse est le responsable ,des gardes- côtes de la paroisse (mais peut-être pouvait-il en même temps être sacristain ?)Amicalement Gilbert Jégou
- 29/04/2018 15:32
- Forum : Linguistique
- Sujet : Traduction en breton pour nom de maison
- Réponses : 14
- Vues : 13930
Re: Traduction en breton pour nom de maison
Re bonjour
J'ai zappé je pense aussi que Bleiziqs doit s'écrire Bleizig .
Amicalement
Gilbert Jégou
J'ai zappé je pense aussi que Bleiziqs doit s'écrire Bleizig .
Amicalement
Gilbert Jégou
- 29/04/2018 15:23
- Forum : Linguistique
- Sujet : Traduction en breton pour nom de maison
- Réponses : 14
- Vues : 13930
Re: Traduction en breton pour nom de maison
Bonjour
OK pour les traductions mais pour les puristes de langue bretonne "maison" ne se traduit pas par "TY" mais par "Ti" mais ce n'est pas grave,par contre pour la phonétnique pas facile de donner l'intonation par mail rien ne vaut le dialogue physique.Bon dimanche et cordialement Gilbert Jégou
OK pour les traductions mais pour les puristes de langue bretonne "maison" ne se traduit pas par "TY" mais par "Ti" mais ce n'est pas grave,par contre pour la phonétnique pas facile de donner l'intonation par mail rien ne vaut le dialogue physique.Bon dimanche et cordialement Gilbert Jégou
- 06/12/2017 21:54
- Forum : Linguistique
- Sujet : Traduction "La cuisine d'Yves" pour cadeau Noël
- Réponses : 8
- Vues : 5092
Re: Traduction "La cuisine d'Yves" pour cadeau Noël
Bonsoir
Kegin d'accord,mais Yves se dit aussi Iffic cordialement Gilbert Jégou
Kegin d'accord,mais Yves se dit aussi Iffic cordialement Gilbert Jégou
- 06/12/2017 21:50
- Forum : Linguistique
- Sujet : Traduction "La cuisine d'Yves" pour cadeau Noël
- Réponses : 8
- Vues : 5092
Re: Traduction "La cuisine d'Yves" pour cadeau Noël
Bonsoir
Je dirais Kegin Iffic cordialement Gilbert Jégou
Je dirais Kegin Iffic cordialement Gilbert Jégou
- 18/07/2017 20:33
- Forum : Linguistique
- Sujet : Traduction en breton : ombres et lumières.
- Réponses : 3
- Vues : 3288
Re: Traduction en breton : ombres et lumières.
Bonsoir
Je propose: skeuden an gouliou
Sklerigen: mettre en lumière
Cordialement Gilbert Jégou
Je propose: skeuden an gouliou
Sklerigen: mettre en lumière
Cordialement Gilbert Jégou
- 17/05/2017 21:54
- Forum : Linguistique
- Sujet : Traduction français > breton
- Réponses : 12
- Vues : 7849
Re: Traduction français > breton
OK Jacques tu as raison,mon vocabulaire est resté mais ma grammaire et ma conjugaison ont des lacunes .A bientôt 80 piges j'ai commencé à parler le breton avant le français mais sans poursuite d'étude de la langue une fois scolarisé,dommage!! Amicalement Gilbert
- 17/05/2017 20:58
- Forum : Linguistique
- Sujet : Traduction français > breton
- Réponses : 12
- Vues : 7849
Re: Traduction français > breton
Bonsoir
En Tregor la traduction de Jacques est: "ta confiance dans ton âme " une bonne approche!! reste à inclure la notion du verbe avoir(kaoud) pas trouvé la transcription pour le moment ,mais d'autres bretonnants du forum ont sans doute la solution.Bonne soirée Gilbert Jégou
En Tregor la traduction de Jacques est: "ta confiance dans ton âme " une bonne approche!! reste à inclure la notion du verbe avoir(kaoud) pas trouvé la transcription pour le moment ,mais d'autres bretonnants du forum ont sans doute la solution.Bonne soirée Gilbert Jégou
- 13/07/2016 10:51
- Forum : Familles
- Sujet : Recherche trace JEGOU Josephine ° 1908 Plougonven
- Réponses : 0
- Vues : 1542
Recherche trace JEGOU Josephine ° 1908 Plougonven
Bonjour
Je suis à la recherche de Josephine JEGOU °05:05:1908 à Plougonven (St -Eutrope) qui était une soeur de mon pére,il se souvenait que tout jeune il l'a accompagné à la gare de Plouigneau et ne l'a jamais revue .Dans la famille tout le monde a perdu sa trace et personne ne sait ce qu'elle est devenue.Dans le registre d'état civil aucune info sur son acte de naissance.Quelqu'un aurait-il vu passer cette personne au cours de ces recherches ?Cordialement Gilbert Jégou
Je suis à la recherche de Josephine JEGOU °05:05:1908 à Plougonven (St -Eutrope) qui était une soeur de mon pére,il se souvenait que tout jeune il l'a accompagné à la gare de Plouigneau et ne l'a jamais revue .Dans la famille tout le monde a perdu sa trace et personne ne sait ce qu'elle est devenue.Dans le registre d'état civil aucune info sur son acte de naissance.Quelqu'un aurait-il vu passer cette personne au cours de ces recherches ?Cordialement Gilbert Jégou
- 22/05/2016 21:52
- Forum : Familles
- Sujet : x et desc. DU BAUDIEZ Jules ° 1877 Saint Pol de Léon + Lima (Pérou)
- Réponses : 3
- Vues : 2234
Re: x et desc. DU BAUDIEZ Jules ° 1877 Saint Pol de Léon + Lima (Pérou)
Bonsoir Jean-Claude
Merci beaucoup pour la réponse rapide et précise.Pourquoi rechercher un mariage,pourquoi pas ? n'ayant rien trouvé en Bretagne, peut-être avait--t-il convolé au Pérou .Je n'ai pas pensé rechercher à la Légation de France à Lima .Pour des recherches à l'étranger j'y penserais une prochaine fois.Merci encore et bonne soirée Gilbert Jégou
Merci beaucoup pour la réponse rapide et précise.Pourquoi rechercher un mariage,pourquoi pas ? n'ayant rien trouvé en Bretagne, peut-être avait--t-il convolé au Pérou .Je n'ai pas pensé rechercher à la Légation de France à Lima .Pour des recherches à l'étranger j'y penserais une prochaine fois.Merci encore et bonne soirée Gilbert Jégou
- 22/05/2016 20:38
- Forum : Familles
- Sujet : x et desc. DU BAUDIEZ Jules ° 1877 Saint Pol de Léon + Lima (Pérou)
- Réponses : 3
- Vues : 2234
x et desc. DU BAUDIEZ Jules ° 1877 Saint Pol de Léon + Lima (Pérou)
Bonjour
Un ancêtre + à Lima . DU BAUDIEZ Jules Louis Charles Marie °09/10/1877 ST-POL-DE-LEON +19/01/1920 Lima (Pérou)
il était colonel chef d'escadrille dans l'armée péruvienne en 1914/1918.j'ai remonté son ascendance et je recherche son x et sa descendance.Comment retrouver sa trace au Pérou ? Les infos que je possède proviennent d'un arbre sur Généanet et la partie militaire sur Google.Merci d'avance à qui aurait une piste.Bonne soirée Gilbert Jégou
Un ancêtre + à Lima . DU BAUDIEZ Jules Louis Charles Marie °09/10/1877 ST-POL-DE-LEON +19/01/1920 Lima (Pérou)
il était colonel chef d'escadrille dans l'armée péruvienne en 1914/1918.j'ai remonté son ascendance et je recherche son x et sa descendance.Comment retrouver sa trace au Pérou ? Les infos que je possède proviennent d'un arbre sur Généanet et la partie militaire sur Google.Merci d'avance à qui aurait une piste.Bonne soirée Gilbert Jégou
- 21/06/2015 15:05
- Forum : Familles
- Sujet : PLASSART Guillaume X LE CAM Jeanne Berrien
- Réponses : 2
- Vues : 1697
PLASSART Guillaume X LE CAM Jeanne Berrien
Bonjour Maryse
Merci pour cette info, cette date de décès en 1725 peut convenir,en espérant pouvoir retrouver ce x et les enfants car Magdelaine Plassart (sosa115)est dite fille de ce couple à son mariage.Cordialement Gilbert Jégou
Merci pour cette info, cette date de décès en 1725 peut convenir,en espérant pouvoir retrouver ce x et les enfants car Magdelaine Plassart (sosa115)est dite fille de ce couple à son mariage.Cordialement Gilbert Jégou
- 21/06/2015 14:33
- Forum : Familles
- Sujet : PLASSART Guillaume X LE CAM Jeanne Berrien
- Réponses : 2
- Vues : 1697
PLASSART Guillaume X LE CAM Jeanne Berrien
Bonjour
Je suis à la recherche du X de ce couple (sosas 230-231),je n'ai rien trouvé sur recif,il des lacunes sur les registres de Berrien ?je suis allé aussi sur La Feuillée et le Canton de Huelgoat,rien non plus Quelqu'un aurait-il une autre piste,merci d'avance et bonne journée Généamicalement Gilbert Jégou
Je suis à la recherche du X de ce couple (sosas 230-231),je n'ai rien trouvé sur recif,il des lacunes sur les registres de Berrien ?je suis allé aussi sur La Feuillée et le Canton de Huelgoat,rien non plus Quelqu'un aurait-il une autre piste,merci d'avance et bonne journée Généamicalement Gilbert Jégou