Variations des patronymes non reconnues par Recif
Modérateur : L'équipe du forum
-
- Messages : 1598
- Enregistré le : 01/02/2007 8:54
- Localisation : (60) Vineuil Saint Firmin
-
- Messages : 549
- Enregistré le : 27/12/2006 16:36
- Localisation : (82) Montauban
noms déformés
Eliane Meunier CGF 5990 M
Bonjour à tous et à tous,
C'est vrai que beaucoup de patronymes Bretons sont déformés, comme Olier - Olive - Olivier - Ollivier , aussi quand je saisis mon logiciel je note toujours le patronyme du père et le même pour les enfants et ensuite dans les annotations je signale les différentes écritures.
Toutefois j'ai pu m'acheter le dictionnaire des noms de familles Bretons d' Albert Deshayes et selon les commune et cantons il nous donne les diverses écritures et c'est très intéressant, à l'époque de mes débuts je l'avais acheté à Chasse Marée abri du marin -51 rue Henri Barbusse 29177-Douarnenez il est sur le catalogue de décembre 2008 à 45 euros, ce serait peut être pour certains d'entre vous une idée pour vous le faire offrir en cadeau il est très complêt.
Heureuse de vous avoir donné des renseignements amicalement Eliane
Bonjour à tous et à tous,
C'est vrai que beaucoup de patronymes Bretons sont déformés, comme Olier - Olive - Olivier - Ollivier , aussi quand je saisis mon logiciel je note toujours le patronyme du père et le même pour les enfants et ensuite dans les annotations je signale les différentes écritures.
Toutefois j'ai pu m'acheter le dictionnaire des noms de familles Bretons d' Albert Deshayes et selon les commune et cantons il nous donne les diverses écritures et c'est très intéressant, à l'époque de mes débuts je l'avais acheté à Chasse Marée abri du marin -51 rue Henri Barbusse 29177-Douarnenez il est sur le catalogue de décembre 2008 à 45 euros, ce serait peut être pour certains d'entre vous une idée pour vous le faire offrir en cadeau il est très complêt.
Heureuse de vous avoir donné des renseignements amicalement Eliane
-
- Messages : 523
- Enregistré le : 10/02/2008 22:23
- Bernadette Galatoire
- Messages : 554
- Enregistré le : 18/11/2006 15:17
- Localisation : (64) Pau
Bernadette Galatoire a écrit :Re
Pour JM Boileau.
Je fais un essai d'envoi de document; mille excuses si je n'y arrive pas du premier coup.
file:///C:/Users/bernadette/Documents/Doc,photos,scans/de%20Gloaguen%20%C3%A0%20Claquin.jpg
Youpi, ça marche.........................
Bonsoir Jean Pierre
Je suppose que c'est ce document que vous évoquez. Après avoir remonté l'historique du sujet, je n'en vois pas d'autre.
Si tel est le cas, il s'agit d'un article provenant du Lien dont j'ai donné le N° plus haut.
Cdt
Modifié en dernier par Bernadette Galatoire le 20/11/2010 22:00, modifié 1 fois.
Amicalement
Bernadette_CGF 4939Q
Bernadette_CGF 4939Q
- Bernadette Galatoire
- Messages : 554
- Enregistré le : 18/11/2006 15:17
- Localisation : (64) Pau
-
- Messages : 523
- Enregistré le : 10/02/2008 22:23
Merci Bernadette,
J'ai donc sauté sur le sommaire en ligne de ce Lien N° 71, ce qui me donne:
"Etymologie : Tout ou presque de Gloaguen à Claquin et de Kergloaguen à Kerouredant par
Bernard Le Brun" qui correspond me semble-t-il à l'extrait présenté.
Je pensais que cette page, vue sa présentation était extraite d'un ouvrage complet sur les noms breton d'où mon insistance. Mais peut-être reprend-il une présentation conventionnelle en matière d'étymologie ?
Tout ceci car je me demande toujours de quelles règles étymologiques dispose RECIF, à moins qu'il utilise des listes d'équivalence pré-établies.
Je me demande aussi s'il ne faut pas prendre en compte les erreurs d'écriture des rédacteurs d'acte. Ayant par exemple trouvé Doure au lieu de Doaré je crois qu'il ne s'agit pas d'une variante de nom.
merci pour la réponse précise ...
J'ai donc sauté sur le sommaire en ligne de ce Lien N° 71, ce qui me donne:
"Etymologie : Tout ou presque de Gloaguen à Claquin et de Kergloaguen à Kerouredant par
Bernard Le Brun" qui correspond me semble-t-il à l'extrait présenté.
Je pensais que cette page, vue sa présentation était extraite d'un ouvrage complet sur les noms breton d'où mon insistance. Mais peut-être reprend-il une présentation conventionnelle en matière d'étymologie ?
Tout ceci car je me demande toujours de quelles règles étymologiques dispose RECIF, à moins qu'il utilise des listes d'équivalence pré-établies.
Je me demande aussi s'il ne faut pas prendre en compte les erreurs d'écriture des rédacteurs d'acte. Ayant par exemple trouvé Doure au lieu de Doaré je crois qu'il ne s'agit pas d'une variante de nom.
merci pour la réponse précise ...
- Bernadette Galatoire
- Messages : 554
- Enregistré le : 18/11/2006 15:17
- Localisation : (64) Pau
Vraiment de rien...
"Tout ceci car je me demande toujours de quelles règles étymologiques dispose RECIF"...Je me suis également posé cette question bien souvent en me disant que les releveurs faisaient peut-être des rapprochements une fois les actes dépouillés. J'avoue ne pas avoir cherché à trouver des explications plus pertinentes.
Un releveur apportera bien une réponse ?
Bonsoir à tous
"Tout ceci car je me demande toujours de quelles règles étymologiques dispose RECIF"...Je me suis également posé cette question bien souvent en me disant que les releveurs faisaient peut-être des rapprochements une fois les actes dépouillés. J'avoue ne pas avoir cherché à trouver des explications plus pertinentes.
Un releveur apportera bien une réponse ?
Bonsoir à tous
Amicalement
Bernadette_CGF 4939Q
Bernadette_CGF 4939Q
Bonjour,
Je suis surpris que dans recif les patronymes COZANET et COHANEC ne soient pas considérés commes des variantes de l'un ou/et de l'autre.
J'ai des exemples en interrogeant sur Morlaix : des COHANEC dont le nom devient COZANET mais l'option variante en fonctionne pas pour ces 2 noms en une seule interrogation. Qu'en pensez-vous ? Merci
Je suis surpris que dans recif les patronymes COZANET et COHANEC ne soient pas considérés commes des variantes de l'un ou/et de l'autre.
J'ai des exemples en interrogeant sur Morlaix : des COHANEC dont le nom devient COZANET mais l'option variante en fonctionne pas pour ces 2 noms en une seule interrogation. Qu'en pensez-vous ? Merci
Alain Gautier - cgf11288 site : https://gw.geneanet.org/alaing44_w
- Francine Laude (†)
- Modératrice
- Messages : 11332
- Enregistré le : 21/02/2007 7:15
- Localisation : (06) Colomars
- Francine Laude (†)
- Modératrice
- Messages : 11332
- Enregistré le : 21/02/2007 7:15
- Localisation : (06) Colomars
jean jacques peres a écrit :Posté le : 11/05/2010
bonsoir
sur Plozévet
+ MAHOT Guillaume le 18/11/1681
si vous écrivez MAHO , Récif ne le trouve pas
idem pour le mariage de sa fille :
Le FRIAND Daniel x MAHOT Marie le 21/10/1657 à Plozévet
par contre pour la naissance des enfants c'est le contraire
si vous écrivez MAHOT vous ne trouvez aucun enfant
je pense qu'il y a une petite rectif à faire
j 'ai vu un sujet sur les " MAO" , il y a beaucoup de possiblités
à bientôt jean jacques
- Maryse Schreiner
- Modératrice
- Messages : 6360
- Enregistré le : 05/01/2007 12:08
- Localisation : (DE) Munich
Bonjour Jean Jacques
Il semble en effet que recif fasse la différence entre les variations de Mao sans t
et les Mahot (Mahot, Mahaut, Mahout)
Dans votre exemple les enfant du mariage de Daniel FRIAND avec Marie MAHOT
pour les naissances, (je n’ai vérifié que le premier), le nom de la mère est noté « Mao ». C’est sans doute, ce qui est noté dans l’acte.
Vous aviez raison le sujet a déjà été évoqué :
http://www.cgf-forum.fr/phpBB2/viewtopi ... o&start=15
http://www.cgf-forum.fr/phpBB2/viewtopi ... light=maho
Intéressant les variations d’écriture:
http://archives.cotesdarmor.fr/moteur/index.htm
Amicalement
Maryse
Il semble en effet que recif fasse la différence entre les variations de Mao sans t
et les Mahot (Mahot, Mahaut, Mahout)
Dans votre exemple les enfant du mariage de Daniel FRIAND avec Marie MAHOT
pour les naissances, (je n’ai vérifié que le premier), le nom de la mère est noté « Mao ». C’est sans doute, ce qui est noté dans l’acte.
Vous aviez raison le sujet a déjà été évoqué :
http://www.cgf-forum.fr/phpBB2/viewtopi ... o&start=15
http://www.cgf-forum.fr/phpBB2/viewtopi ... light=maho
Intéressant les variations d’écriture:
http://archives.cotesdarmor.fr/moteur/index.htm
Amicalement
Maryse
Maryse Schreiner CGF08289
- François Le Gad
- Messages : 445
- Enregistré le : 15/06/2009 13:39
- Localisation : (29) Gouesnou
Margareta et Marguerite
Bonjour,
Je viens de remarquer que quand je cherche Marguerite dans Recif, je n'obtiens pas les réponses mentionnant Margareta, l'option "Recherche aussi sur les variantes orthographiques" étant bien cochée.
Je viens de remarquer que quand je cherche Marguerite dans Recif, je n'obtiens pas les réponses mentionnant Margareta, l'option "Recherche aussi sur les variantes orthographiques" étant bien cochée.
Modifié en dernier par François Le Gad le 16/11/2010 23:25, modifié 1 fois.
Cordialement,
François CGF12101
François CGF12101
- Jean Claude Bourgeois
- Modérateur
- Messages : 9829
- Enregistré le : 07/05/2007 19:23
- Localisation : (60) Compiègne
Bonsoir,
Bizarre, pour moi cela marche
je demande Marguerite avec options, j'ai entre autres :
1620 Pays ou Canton : Bannalec BISCHODOU Marguerite
1620 Pays ou Canton : Bannalec CARGOUR Marguerite
1620 Pays ou Canton : Bannalec TOULGOET Margareta
1620 Pays ou Canton : Bannalec TOULGOET Margarita
1620 Pays ou Canton : Bannalec QUILLIEC Margaretta
Je cite le mode d'emploi de Recif
En désespoir de cause, après avoir fait une recherche incluant les variantes orthographiques, vous pouvez utiliser les jokers (? et *).
Ils servent à effectuer des recherches sur des orthographes approchées : "?" remplace n'importe quelle lettre unique, "*" remplace n'importe quel groupe de lettres.
Marguerit? ou marg*t*
Bizarre, pour moi cela marche
je demande Marguerite avec options, j'ai entre autres :
1620 Pays ou Canton : Bannalec BISCHODOU Marguerite
1620 Pays ou Canton : Bannalec CARGOUR Marguerite
1620 Pays ou Canton : Bannalec TOULGOET Margareta
1620 Pays ou Canton : Bannalec TOULGOET Margarita
1620 Pays ou Canton : Bannalec QUILLIEC Margaretta
Je cite le mode d'emploi de Recif
En désespoir de cause, après avoir fait une recherche incluant les variantes orthographiques, vous pouvez utiliser les jokers (? et *).
Ils servent à effectuer des recherches sur des orthographes approchées : "?" remplace n'importe quelle lettre unique, "*" remplace n'importe quel groupe de lettres.
Marguerit? ou marg*t*
Modifié en dernier par Jean Claude Bourgeois le 17/11/2010 8:33, modifié 1 fois.
Amicalement
Jean Claude
Jean Claude
- François Le Gad
- Messages : 445
- Enregistré le : 15/06/2009 13:39
- Localisation : (29) Gouesnou
- Anne-F. GRALL-PERES
- Messages : 2049
- Enregistré le : 18/11/2006 0:27
- Localisation : (29) Quimper
Posté le : 24/03/2011 22:18 . Sujet du message: Patronymes LACHREN et LECHREN
jean jacques peres a écrit :Bonsoir
Récif fait la différence entre LACHREN et LECHREN
Enfants de LECHREN alain et COIC Jeanne
1665 Pays ou Canton : Bigouden LECHREN Hervé
1666 Pays ou Canton : Bigouden LECHREN Corentine
1668 Pays ou Canton : Bigouden LECHREN Françoise
Pour le mariage de Françoise
1680 Pays ou Canton : Bigouden GUEZENEC / LACHREN
De plus cette pauvre fille s'est mariée à 12 ans et décédée à 12 ans
Apparemment pas d'enfant
07/10/1680 Tréguennec Lieu-dit : St Viau (Pays : Bigouden ) décès
LACHREN Françoise âgé(e) de 12 ans
Notes : + 12 Ans Et Demi
Témoins : Le Berre Gourgon Maître Oncle, Lotredou Alain Oncle, Lachren Jane Tante, Le Tanter Yvon Beau Père
A mettre dans les faits divers
A bientôt
Jean Jacques